Выбрать главу

— Мог бы, если бы удосужился уделить мне побольше внимания.

— Значит, возлюбленным он был отвратительным. Но разве теперь за это убивают?

— Ну…

Казалось, любое свое действие Наджима сперва тщательно обдумывает. По крайней мере, чай она пила именно так.

— Если бы я действительно хотела его убить, то, скорее всего, придумала бы что-то понадежнее стаи птиц.

— Твоих птиц, — заметила Байю, прикрыв рукой глаза.

— Чай правда очень хорош, — сказала Наджима.

— Так ты просто… пыталась привлечь его внимание?

Байю попробовала так настойчиво рекомендованный напиток. Он на самом деле оказался удивительно хорош.

— Скорее напомнить, что у ошибочных решений могут быть неприятные последствия.

Наджима поставила чашку на столик и взяла в руки моток пряжи.

— Из женской солидарности. Ради тех, кто придет за мной.

— И, возможно, немного из мести?

Белозубая улыбка Наджимы была весьма недоброй. Байю… нравилась эта женщина.

— Некоторые мужчины медленно учатся.

Байю вспомнила о Кауласе Некроманте и вздохнула.

— Это точно.

— Я понимаю, что он вырос без матери, а отец у него — злобный некромант. Но разве ты не могла…

— Лучше его воспитывать?

Наджима утвердительно отсалютовала ей мотком пряжи.

Эти мысли уже не раз посещали Байю. О ее собственной матери, которая, скрестив руки на груди, стояла и смотрела, как дочь уходит из родной деревни в неизвестность, осыпаемая градом камней. О том, что сама Байю решила отделять привязанности — о, назовем это любовью, пусть и своеобразной — от секса, категорично и навсегда. Если, конечно, это был ее сознательный выбор, а не проявление истинной натуры. Или это испытания юных лет наложили на нее неизгладимый отпечаток.

О лучшей подруге и мужчине, которого они иногда делили, а иногда никак не могли поделить, хотя ни одна из них на самом деле его не любила.

Если бы кто-нибудь смог полюбить его, стал бы он лучше? И была ли проблема в них или в нем самом?

— Возможно, — понимающе продолжила Байю, — винить женщину в недостатках мужчины, по сути, довольно бессмысленно.

Наджима поджала губы. Затем склонила голову и подняла палец вверх, словно собираясь высказаться, а также, видимо, издала свист, слишком высокий для человеческого слуха. Маленький пятнисто-коричневый крапивник — самая невзрачная из певчих птиц — влетел в окно и, щебеча, уселся на подставленный палец. Наджима, не отрывая взгляда от Байю, наклонилась и легко прикоснулась губами к маленькой птичьей головке. Крапивник повернулся к ней, как птенец в ожидании червяка.

На талии Байю зашевелилась Амброзия. Она успокаивающе погладила свою любимицу.

— Но ведь ко мне пришла именно женщина, — возразила Наджима.

Байю снова замерла, держа чашку у губ.

— Так и есть.

— А с Бразеном ты об этом говорила?

Байю неопределенно пожала плечами.

— Так значит, ты пытаешься решить его проблемы за него.

— Может быть, дело в том, что мне нравится до сих пор чувствовать себя в чем-то умнее моего ученика.

Крапивник, по-прежнему щебеча, улетел прочь. Байю с трудом понимала, как может Наджима так очевидно заботиться о своих пернатых любимцах и в то же время совершенно безжалостно отправлять их на смерть. Об этом стоило помнить даже несмотря на то, что молодая магесса ей нравилась. Как и о том, что у Бразена тоже хватает весьма неприятных черт характера, пусть Байю и не приходилось с ними сталкиваться.

Но ни один магистр не сможет избежать ссоры с другим, а также сопутствующих ей жертв и разрушений, если он — или она — постоянно будет менять свои этические нормы.

Они продолжили с удовольствием смаковать чай. Свежий ветерок принес с балкона насыщенный аромат цветов — жасмина и иланг-иланга.

— Окажешь мне услугу? — попросила Наджима. — Как женщина женщине?

— Посмотрим.

— Позволь ему на этот раз догадаться обо всем самому.

На лице младшей магессы расцвела улыбка.

— В конечном счете это пойдет ему только на пользу.

— Следить за ним — не моя работа.

Байю поставила пустую чашку на стол и пристроила под блюдце сложенный листок бумаги.

— Что это? — спросила Наджима.

Байю, улыбнувшись, потянулась за тростью.

— Счет за уборку.