— Это потому что вы всё продумали. — Фокс снова немного помолчал, собираясь с мыслями. — Кардональд наверняка пришёл в бешенство, когда узнал, что заключённый, которого он только что самолично выпустил из-под стражи, вдруг сделался основным подозреваемым в убийстве. Этого вполне достаточно, чтобы основательно подмочить его репутацию.
— Кардональд знает своё место. За эти годы он моими стараниями сколотил неплохой капиталец.
— Плюс, как я подозреваю, вы можете быть очень убедительны, когда дело пахнет керосином. Как насчёт торговца оружием с Барбадоса? От него тоже начались проблемы?
— Неужели вы всерьёз предполагаете?..
— Его звали Бенчли.
— Знаю, знаю, он утонул в бассейне.
— И это тоже был несчастный случай?
— Разумеется.
Фокс на минутку задумался.
— Из машины Вернала пропали сигареты и пятидесятифунтовая банкнота — прямо как в воду канули.
— Значит, их свистнул кто-то другой — может кто-то из вашей братии, инспектор. — Пирс позволил себе ещё одну кривую ухмылку и включил поворотник, чтобы съехать на просёлочную дорогу.
— Сдаётся мне, вы точно знаете, куда едете, — заметил Фокс.
— Может, и знаю. — Пирс снова взглянул в зеркало заднего вида, но никаких признаков того, что их кто-то преследовал, не было. У него зазвонил телефон. Пирс посмотрел на высветившийся номер, но проигнорировал звонок.
— Начальник полиции интересуется, куда вы подевались? — предположил Фокс.
— Мне самому становится интересно: может, всё дело в том, что вы мне завидуете?
— Завидую? Вам?
— Вполне естественное чувство, — ответил Пирс, — когда вы видите людей, обладающих тем, чего у вас нет, никогда не было и вряд ли когда-нибудь будет. Именно это двигало Аланом Картером — и не важно, будь то деньги, положение в обществе или любовь… зависть может запросто свести с ума. — Пирс немного помолчал. — Кстати, как здоровье вашего отца?
Фокс смерил его свирепым взглядом.
— Мне известно, что ваш брак продлился совсем недолго, — продолжал Пирс. — И что у вас есть сестра, которая в прошлом видела много горя. И что ваш отец лежал в больнице. Но теперь он дома, верно? Не в хосписе — у вас дома?
Фокс по-прежнему не сводил с Пирса гневного взгляда. Пирс смотрел на шоссе, но он его чувствовал.
— Приходящая сиделка стоит немалых денег, — продолжал он, — да и с безработной сестрой тоже одни расходы. А тут вы видите, как живём мы с Элисон — и не то чтобы мы ради этого вкалывали до седьмого пота. Иногда это всего лишь вопрос везения. — Пирс снова немного помолчал. — Я знаю, вы не из тех, кто жаден до денег, однако это не означает, что вас порой не гложет зависть при виде чужого богатства. — Пирс окинул Фокса долгим внимательным взглядом. — Скажете, я не прав, инспектор? — съязвил он, повторяя вопрос Фокса. — Поверьте, мир не обеднеет, лишившись похотливого выпивохи и жалкого старикашки шантажиста. Да здравствует наш бренный мир!
— Мне кажется, я догадываюсь, где мы, — тихо произнёс Фокс, выглядывая в окно.
— А где ж ещё нам быть? — Пирс свернул на придорожную автостоянку и резко ударил по тормозам. Под колёсами заскрипел гравий. Потом он заглушил двигатель и повернулся лицом к Фоксу.
— Прогуляемся в лесок? — предложил он.
— Мне и здесь неплохо, благодарю, — отозвался Фокс.
Но Пирс сунул руку под сиденье Фокса и вытащил из-под него что-то маленькое и блестящее. На этот раз пистолет.
— Одна из милых моему сердцу вещиц, хранимых в память о старых добрых временах, — пояснил он, направив дуло пистолета в грудь Фоксу.
— Вы забыли про свидетелей, — напомнил ему Фокс. — Фургон наблюдения, например…
— Согласен. Мой план не вполне безупречен, — допустил Пирс.
— Итак, я тоже пустил себе пулю в висок? Или что?
— Вы повесились.
— Неужели?
— Будучи одержимы своей навязчивой идеей. У вас дома я видел достаточно тому подтверждений — весь этот ворох распечаток, ноутбук, под завязку набитый вашими бредовыми теориями и безумными домыслами… Вы просто помешались на Фрэнсисе Вернале. Плюс ваши недавние проблемы на работе, отец-инвалид…
— И я решил одним махом со всем этим покончить? — Фокс наблюдал за тем, как Пирс уверенно кивнул. — А вы чем занимались всё это время?
— Мы приехали сюда вместе. Вы в очередной раз принялись излагать мне одну из ваших безумных теорий. Вы привели меня сюда, на это место, думая, что оно что-то для меня значит. Потом вы совсем обезумели и в исступлении скрылись в лесных дебрях. Я решил, что вам лучше побыть одному и вернулся домой.