Выбрать главу

— Итак, вы решительно отрицаете, что велели ей… — Фокс снова опустил взгляд на свои записи, — «заткнуть свою поганую пасть»?

— Отрицаю.

— Встречались ли вы с Картером в свободное от работы время?

— Встречались иногда вместе пропустить по пивку.

— И проводили время в ночных клубах — в Эдинбурге и Глазго.

— Это ни для кого не секрет.

— Правильно. Все эти факты всплыли в суде.

Скоулз снова хмыкнул:

— Копы вообще любят держаться вместе и время от времени пропустить по кружке пива — круговая порука, так сказать.

— Картер носил звание констебля, а вы — инспектор.

— И что?

— То, что Картера так и не повысили в звании. У него был самый низший чин в отделении, а он прослужил в полиции столько же лет, сколько и вы.

— Не все мечтают о продвижении по служебной лестнице.

— Не все этого заслуживают, — поправил Фокс. — В случае с Полом Картером было первое или второе?

Скоулз только открыл рот, чтобы ответить, когда дверь допросной распахнулась. На пороге стояла женщина в полицейской форме.

— Мне очень жаль, что я вынуждена прервать вас, — сказала она, хотя, судя по её лицу, ей нисколько не было жаль. — Я решила, что будет лучше, если я зайду поздороваться. — Она заметила, что Нейсмит отключил камеру и диктофон. Подойдя к столу, она представилась как суперинтендант Изабел Питкетли.

Фокс с некоторой неохотой поднялся со стула и протянул ей руку.

— Инспектор Малькольм Фокс, — доложил он.

— У вас всё в порядке? — Питкетли огляделась по сторонам. — Может, вам что-нибудь нужно?

— У нас всё в полном порядке.

Она была почти на целую голову ниже Фокса, но приблизительно того же возраста — слегка за сорок. Каштановые волосы до плеч, поблёскивающие за стёклами очков голубые глаза. Форменная белая блузка с погонами на плечах. Тёмная юбка до колен.

— Как тут Рэй, не проказничает? — Она издала нервный смешок. Фокс мог видеть, что последние несколько недель наложили на неё отпечаток. Наверняка она уже видела себя главой организации с железной дисциплиной, как вдруг выяснилось, что организация основательно подгнила изнутри.

— Мы, собственно говоря, только что начали, — вмешался Тони Кай с нескрываемым раздражением.

— Забавно. А я уж было подумал, что мы добрались до десерта, — съехидничал Скоулз.

— На самом деле инспектор Скоулз через пять минут должен присутствовать на ответственном совещании, — сообщила Питкетли. — Прокурор готовит к слушанию одно очень важное дело…

Скоулз незамедлительно вскочил.

— Джентльмены. Я был несказанно рад.

— Когда мы сможем увидеть его снова? — спросил Фокс у Питкетли.

— Возможно, после обеда.

— Если только у прокурора не найдётся для меня других дел. — Скоулз уже успел включить телефон и лихорадочно проверял входящие сообщения.

— Пропущенные звонки?

Скоулз ехидно посмотрел на Фокса и улыбнулся:

— Как вы догадались?

Питкетли, казалось, беспокоил тот же самый вопрос.

— Инспектор Фокс, можно вас на пару минут ко мне в кабинет?

— Я как раз сам собирался вам это предложить, — отозвался Фокс.

Не прошло и минуты, и в допросной остались только Кай и Нейсмит.

— Ну что, можно укладываться? — спросил Нейсмит, опустив руку на треножник.

— Ещё как. Никакой гарантии, что сюда не явится Скоулз вместе со своей командой и не подотрётся уликами…

— Садитесь, — приказала Питкетли, сидя у себя за столом. Фокс не подчинился и остался стоять. Стол был пуст. Под прямым углом к нему стоял другой стол, и на этом втором столе находился компьютер и лоток для поступающих бумаг. Из окна открывался вид на примыкавшую к отделению автостоянку. Подоконник был девственно чист: ни тебе милых дамскому сердцу безделушек, ни семейных фотографий в рамочках. Абсолютно голые стены украшали лишь упреждающая надпись «НЕ КУРИТЬ» и настенный календарь.

— Давно здесь? — поинтересовался Фокс.

— Несколько месяцев.

— А до того?

Невооружённым глазом было видно, что она кипит от возмущения: наверняка её бесило, что вопросы задавал он. Но отвечать молчанием было бы неучтиво.

— Гленротс.

— Главное управление?

— Может, чтобы не терять времени даром, вы прочтёте об этом в моём личном деле?

Фокс воздел руки в качестве извинения, а когда она вторично кивнула в сторону стула, решил не отказываться.

— Извините, что утром вы не застали меня на месте, — начала она. — Я надеялась, что этот разговор между нами состоится до начала рабочего дня. — У Фокса создалось впечатление, что эту речь она подготовила заранее, и он был прав. У Питкетли наверняка были друзья среди полицейских шишек Гленротса, и наверняка она уже успела сгонять туда за добрым советом относительно того, как следует вести себя с Контролёрами. В большинстве случаев кто-то на верхушке цепочки командования приглашал его к себе в кабинет и говорил ему слово в слово те же слова.