Как будто предвидя ее действия, Кэл быстро просунул ногу в щель. Теперь она не могла закрыть дверь, не прищемив ему ногу. А если все же прищемить? Но рассудок взял верх.
— Убери ногу, — вздохнула она.
— Дай мне слово сказать!
— Почему я должна это делать? Пойди лучше покатайся на своем мотоцикле.
— Черт возьми, Дейзи, я должен возместить убытки!
— С каких это пор великий Кэл Кармоди стал брать на себя ответственность за свои поступки?
— С этих пор.
Его глаза горели незнакомой ей решимостью.
— Так ты выслушаешь меня? Пожалуйста. — В его голосе уже слышалось раздражение.
— Хорошо. — Что она потеряет, если выслушает его? — Входи, но не обещаю, что тетя Пиви не линчует тебя.
Кэл прошел в прихожую. Дейзи закрыла дверь и смотрела, как он шел, прихрамывая, в гостиную. Она указала ему на кушетку и села рядом, правда отгородившись двумя подушками.
— Я разговаривал с нашим страховым агентом, — начал он.
— И что?
— Наша страховка покроет гибель пчел.
В ее сердце зародилась надежда, но гордость боролась со здравым смыслом. Ей ничего не хотелось брать у этого мужчины. Но надо было подумать о Трэвисе и тете Пиви, не говоря уже о деле всей ее жизни.
Ее молчание приободрило Кэла, и он горячо продолжил:
— Я должен тебе гораздо больше. На деньги можно купить пчел, но потребуется много работы, чтобы внедрить новые семьи.
— И?..
— Я намерен тебе помогать.
— Ну, нет, ни в коем случае. Я не хочу, чтобы ты здесь болтался, принося всем горе и неприятности.
— Это самое малое, что я могу сделать, — настаивал он, подвигаясь к ней.
Дейзи откинулась на спинку кушетки. Что это за искорка вспыхнула в его глазах?
— Нет, ни за что.
— Будь благоразумна. У тебя слишком много забот: занимаешься бизнесом, растишь семилетнего парня, заботишься о старой женщине…
— Уж не такая я старая, молодой человек! — проворчала тетя Пиви, входя в гостиную. — Но он прав, Дейзи. Ты нуждаешься в помощи. Ты и так встаешь в пять утра и не ложишься почти до полуночи.
— Тетушка, — резко заговорила Дейзи, — я сама разберусь!
— Человек хочет загладить вину. Зачем отказывать ему в этом?
Затем, что когда-то она уже имела глупость поддаться на его уговоры. Дейзи даже мысли не могла вынести, что Кэл Кармоди будет постоянно у нее перед глазами. Бегать без рубашки от улья к улью… Ее передернуло.
— Послушай, если ты не разрешишь мне помочь, я сойду с ума. По правде говоря, ты окажешь мне услугу, если согласишься, — уговаривал Кэл.
— Почему, черт возьми, я должна оказывать тебе услугу?
— Может, все-таки сжалишься? — Он бесхитростно улыбнулся. — Мне совершенно нечего делать. Сижу в доме родителей, жду, пока заживет нога, смотрю кабельное телевидение и обрастаю жирком.
— Не забудь еще добавить — поджигаю пастбища и поля!
Господи, как же ей хотелось согласиться! Но разве она могла? Разве на этот раз она сможет уберечь свое сердце?
Кэл не мог поверить, что она согласилась и разрешила ему помочь ей. Должно быть, у нее более серьезные финансовые затруднения, чем он полагал вначале.
— Я еще не была на пасеке после пожара. Пошли. Посмотришь, что натворил.
Воздух был плотный и тяжелый. Кэл забыл, как влажно бывает в округе Рефьюджио. Здесь при девяноста градусах по Фаренгейту кажется жарче, чем при ста двенадцати в Лас-Вегасе.
Даже ветер с залива был горячим. Пока они дошли до пасеки, его рубашка успела прилипнуть к спине от пота, а нога запульсировала от боли.
Дейзи резко остановилась, словно наткнулась на невидимую преграду. Тишина. Мертвая тишина. Лишь несколько пчел сиротливо жужжали над головой.
Дейзи вошла в рабочий сарай и вышла оттуда с двумя сетками и специальным костюмом.
— Вот, — сказала она, протягивая ему костюм. — Надень это. Они сейчас могут ужалить.
Кэл нервно натянул поверх одежды белый комбинезон. Ему было интересно, кто его обычно надевал. Слишком уж тот большой для маленькой Дейзи.
При мысли о мужчине в ее жизни он почувствовал укол ревности. Микки сказал ему, что Дейзи ни с кем не встречалась, но Микки Стэндиш не мог знать все, что происходит в Иглтоне. Возможно, у нее был тайный поклонник.
— Чей это комбинезон? — спросил он.
— Тети Пиви. Но она теперь редко помогает с пчелами: у нее испортилось зрение.
И почему от этих слов у него улучшилось настроение? Непонятно.
Дейзи вытащила из сарая инструменты. Она несла хитрую штуковину, напоминающую кузнечные мехи, и еще какое-то приспособление. Надев на голову сетку, она чиркнула спичкой, чтобы разжечь дымарь. Пройдя мимо Кэла, она сбоку приблизилась к улью, стараясь не нарушить траекторию полета оставшихся пчел.