Выбрать главу

Паника охватила Кэла. Неужели искра из-под колеса могла вызвать пожар на пастбище? Побелевшими пальцами он впился в ручку тормоза. Пчелы словно обезумели. Несчастные насекомые метались, пытаясь уйти от огня, но дым сбивал их с пути.

Пчелы Дейзи! Сердце у него упало.

Оранжевые языки пламени лизали люцерну, поднимаясь все выше.

Кэл в ужасе смотрел на гибнущих пчел.

О Господи, что он наделал?

— Ты чувствуешь запах дыма? — спросила тетя Пиви, поводя носом и принюхиваясь.

— Нет. — Дейзи изучала гроссбух, лежавший перед ней. Она сидела на заднем крыльце, спрятавшись от солнца под пальмовым деревом. Тетя Пиви развешивала на веревке полотенца.

Глядя в книгу, Дейзи хмурилась все больше и больше. К сожалению, цифры не лгали. Пчеловодческая ферма Хайтауэр испытывала серьезные финансовые затруднения. Если они будут экономить, то смогут пережить это страшное время. К зиме они смогут собрать деньги, чтобы купить несколько новых пчелиных роев.

Если только не случится ничего непредвиденного…

— Я точно чувствую запах, — настаивала тетя Пиви. — Бог не дал мне хорошего зрения, но взамен одарил хорошим обонянием. Как следует принюхайся, Дейзи, и скажи мне, что я ошибаюсь.

Чтобы угодить тете, Дейзи отложила книгу и глубоко вдохнула.

— Тетушка, я не… — Она внезапно замолчала. Хм, в воздухе действительно слегка пахло дымом. Неудивительно, если что-нибудь загорелось, учитывая затянувшуюся засуху и безжалостную жару.

— Думаешь, кто-нибудь сжигает мусор?

— Конечно, нет. Уже три недели запрещено разводить костры.

Тетя Пиви помолчала, держа во рту прищепку, а в руке — белье Трэвиса.

— Где-то близко, — прошептала она. — Очень близко.

Дейзи уронила гроссбух и вскочила на ноги. Прищурившись, она вгляделась вдаль.

Там. На юге. Около фермы Кармоди. Столб дыма вздымался к небу. Тетя Пиви права. Пожар был близко. Прямо на поле люцерны Кармоди, которое примыкало к ее пасеке. Пчелы опыляли сладкие кормовые травы. В это время дня они улетали собирать нектар.

Только не пчелы!!!

Пожалуйста, Господи, не дай пчелам пострадать!

Вдалеке раздался звук сирены. Над полем люцерны беспомощно повис рой пчел.

«Летите домой, летите домой», мысленно умоляла она, но в душе знала, что было уже поздно. Пчелы находились слишком близко от пекла.

Дым становился все гуще. Дейзи закашлялась.

Пчелы петляли и опускались, как будто им было трудно лететь. Ужас все больше охватывал Дейзи. Это не должно произойти! Жалобный вой сирены становился все громче, усугубляя страдания молодой женщины. Она добралась до изгороди, отделяющей ее владения от поместья Кармоди. Дейзи смотрела на огонь, который трещал всего в трехстах метрах от нее. Пламя жадно лизало стебли люцерны, быстро продвигаясь к северу, к ее земле и ее драгоценным пчелам.

Она беспомощно следила за тем, как они попадали в горячие потоки воздуха и исчезали в плотном облаке дыма.

Это конец! Дейзи застонала и обхватила голову руками. В носу жгло, горло саднило. Глаза слезились от дыма, и потому Дейзи с трудом различила мужскую фигуру. Мужчина отгонял пламя одеялом.

Кэл.

Дейзи перелезла через изгородь и подошла ближе к адскому пеклу. Горячие волны воздуха обжигали ее лицо.

— Дейзи! — закричал Кэл. — Уходи! — Он отогнал ее. Лицо его было покрыто сажей.

— Бесполезно. — Она схватила его за рубашку и потащила назад. — Остановись, пока не обгорел.

Чуть ли не страдание исказило красивое лицо Кэла, и Дейзи едва сдержалась, чтобы не обнять его. Почему у нее возникло идиотское желание его утешать? Кэл ничего не потерял, кроме нескольких пучков люцерны. С его деньгами это была капля в море.

Он вырвался.

— Я должен потушить пожар. Иначе все пчелы погибнут.

— Слишком поздно, Кэл…

Смешавшись с сажей на лице, пот стекал черными струйками. Кэл зажал в руке потрепанную попону и печально смотрел на бушующий огонь.

— Прости меня, — прошептал он.

— Ты не виноват, — утешала она.

— Кэл! Дейзи!

К ним бежала толпа людей во главе с родителями Кэла. Дейзи увидела и добровольческую пожарную машину.

Ветер переменился, и дым повалил в лицо. Дейзи без остановки кашляла.

— Пошли, возвращаемся. — Кэл взял ее за локоть и подвел к толпе.

Дейзи задыхалась от горя. Ее пчелы погибли. Точно так же, как ее мать и отец. И Роза.

Выскользнув из объятий Кэла, она, совершенно обессиленная, упала на колени. Кто-то, утешая, положил ей руку на плечо, но Дейзи была безутешна.

По полю понеслись пожарные машины. Из них на ходу выпрыгивали люди в комбинезонах и бросались к огню.