Выбрать главу

— Так превращаются или якобы превращаются?

— Мне-то откуда знать? Но раз шуба всего лишь якобы леопардовая, то и оборотни, скорее всего, тоже якобы. Вот когда их найдём, обязательно подробнейше расспросим.

— А найдёте, товарищ Нежный?

— Одного из них я уже знаю.

— Бонифация?

— Нет. Он уже пару дней как один из трупов, а не из оборотней.

— Тогда ту бабу, что к нему приходила?

— Насчёт неё одни только подозрения, да и то, пока непонятно, где её искать. Нет, это совсем другой фигурант.

— Вот и займитесь этим другим фигурантом. Вы меня поняли?

— Так точно, товарищ Федералов! Сегодня же им займусь.

* * *

Сказать, что Бардин обрадовался заданию Нежного — это ничего не сказать. Сперва он подбросил вверх бумаги по ограблению супермаркета, а потом подпрыгнул сам, коснувшись ладонями потолка. Если бы поблизости нашлась какая-нибудь не очень тяжёлая женщина, например, капитан Сорокина, он бы подбросил и её, но в кабинете он был один, так что пришлось ограничиться бумагами и собой.

Но безудержной радости он предавался недолго. Задание вовсе не было простым, хотя бы потому, что ему поручили кое-что разузнать у иностранцев, а они, тупицы, вряд ли говорят по-русски. Кровь из носу нужно было где-нибудь раздобыть переводчика. Считалось, что английским владеет секретарша шефа, но Бардин, как и все остальные, отлично знал, что её взяли на службу совсем за другие качества. Значит, нужно обращаться к федералам — раз уж они борются с международными террористами, хоть какие-то иностранные языки должны знать.

С отделом по борьбе с терроризмом его соединили мгновенно, но их начальника на месте не оказалось. Бардин этому даже обрадовался — неприметный подполковник внушал ему страх, не очень сильный, но всё же отчётливый. Человек, представившийся его заместителем, признал, что знает о совместной операции с полицией, и готов оказать коллегам всю мыслимую помощь. Само собой, в разумных пределах. Но просьба предоставить переводчика погрузила его в долгое молчание.

— У вас в конторе что, по-иностранному никто не шпрехает? — деланно удивился Бардин. — Ладно мы, но вы-то заграничных террористов отлавливаете, должны же их как-то допрашивать!

— Мы больше работаем по местным экстремистам, — немного смущённо пояснил зам подполковника. — Так что вполне обходимся русским.

— Хорошо, кадровых переводчиков у вас нет, тогда…

— В том-то и дело, что они есть, но переводить вряд ли могут. Потому что это не переводчики, а переводчицы, и…

— Понятно. У нас примерно та же байда. Кадровых нет, но есть же стукачи, не может не быть! Университет, торгово-промышленная палата…

— Конечно, есть у нас в этих заведениях внештатные сотрудники. Наверняка кто-то из них говорит по-английски. Но тут проблема секретности. Все эти люди очень болтливы, а нам бы категорически не хотелось, чтобы в городе говорили о бандах оборотней и охотников за ними. Ничего хорошего нам такие слухи не принесут. Впрочем, вот только сейчас вспомнил. Есть у нас одна подходящая внештатная сотрудница. Настоящий полиглот, и при этом отлично умеет держать язык за зубами. Проверенный товарищ. Попробую прислать её вам, если она сейчас свободна.

В ожидании проверенной сотрудницы федералов Бардин занялся делами, для которых было необязательно знать иностранные языки. Позвонил Хоттабычу, хотел вызвать его в управление, чтобы составить фоторобот того Ван Хельсинга, который якобы был иностранцем и отвратительно говорил по-русски. Хоттабыч никуда ехать не хотел, к тому же у него был компьютер, подключённый к интернету, и они быстро составили фоторобот. Заодно Бардин уточнил имя и фамилию бывшего жонглёра и его второй жены, и название голландского города, где они поселились.

Попрощавшись с Хоттабычем, он запустил поиск изображения в интернете для фоторобота Ван Хельсинга, но поисковик ничего не нашёл. Поиск на сайте Интерпола по приметам выдал пару десятков подозреваемых, но ни один из них не мог быть тем, кого искал Бардину. Бывшего жонглёра там тоже не нашлось. Переводчица всё не шла, и капитан, просто чтобы чем-то себя занять, поискал жонглёра в списке авиапассажиров. Разумеется, нашёл, причём дважды — тот прилетел, а через неделю улетел обратно. Удивило одно — у него почему-то оказался бельгийский паспорт, а вовсе не голландский.

Хотя чему удивляться? У них же там Евросоюз, Шенген и ещё что-нибудь в том же духе, так что гражданину Бельгии, наверно, никто не запрещает заниматься бизнесом в Голландии. Или бывший жонглёр наврал Хоттабычу? А может, врёт сам Хоттабыч? Бардин бегло просмотрел несколько первых попавшихся статей из интернета о Евросоюзе, но так и не понял, нормально ли, чтобы бельгийский гражданин, пусть даже занимающийся бизнесом в Голландии, называл себя голландским бизнесменом.