– Всеми силами готов помогать! Зелья и соусы это очень близкая вещь.
– Спасибо, нам не нужны ваши веселинки или как вы их там называете, – отрезала я. Вигвард подергал меня за штанину и предложил:
– Пусть картошку почистит! Все равно ведь не отстанет!
В итоге Джеррит отправился к корзине с картофелем, а мы с домовыми взялись за готовку. На всякий случай я соткала защитное заклинание, которое не позволит вплести в еду посторонние чары.
Первым делом мы начали приготовление заправки. Глядя на меня, коты послушно повторяли мои движения: сперва мелко нарезали маслины, укроп и чеснок, а потом смешали их с оливковым маслом и белым вином.
– Немного соли и перца! – скомандовала я и покосилась в сторону Джеррита. Тот быстрыми уверенными движениями работал ножом, тончайшие завитки картофельной кожуры струились из-под лезвия, и корзина почти опустела.
Что-то подсказывало, что принц пытается произвести впечатление любым возможным способом. Я добавила еще одно заклинание: нет уж, мы тут не будем петь дурацкие песенки. Не дождешься.
На особую бумагу для запекания мы выложили фасоль, мелкие розовые помидоры, разрезанные пополам, и Вигвард снова потянул меня за штанину и мяукнул:
– Врет, как дышит. У нас тут сроду служанки Бекки не было. У него вообще слуга, Сильвером зовут, так он меня толстым обзывает, а я не толстый.
– Я уже поняла, – откликнулась я, раскладывая на овощи куски рыбы и сбрызгивая их приготовленной заправкой. Сверху легли тонкие колечки ароматного красного лука.
– Все готово! – весело сообщил Джеррит, выставляя кастрюли с картофелем на плиту.
– У нас тоже, – ответила я, заворачивая бумагу.
Рыба отправилась в печи на полчаса: когда бумагу развернут, то приготовленное просто ошеломит ароматом и нежным вкусом.
– И что теперь? – поинтересовался принц. Весь его довольный вид так и кричал о том, что его высочество готов к новым подвигам ради прекрасной дамы.
Фред точно так же смотрел и улыбался, когда ему требовалось произвести впечатление на девушку.
Я кивнула в сторону стола и ответила:
– Все нужно вымыть и протереть, как следует. Возьметесь?
– Разумеется! – он отсалютовал мне и принялся собирать использованные ложки и ножи. Я вздохнула.
– Надеюсь, ректору понравится ужин.
– Ректору? – Джеррит обернулся от мойки и посмотрел на меня с нескрываемым сочувствием. – Он ненавидит рыбу.
Глава 2
– Да ну как же вы так… – я посмотрела на Джеррита и даже всплеснула руками от негодования. – Почему вы мне сразу не сказали?
Развернулась к домовым, которые тотчас же поджали уши.
– А вы? Все делали вместе со мной и молчали! Хотите сказать, вы не знали об этом?
В первый рабочий день на новом месте мне очень сильно хотелось проявить себя. Показать лучшие стороны своей стряпни. Сделать так, чтобы Мартин Грюнвальд не пожалел о том, что нанял меня.
И вот я возьму и поставлю перед ним тарелку с рыбой, которую он не ест.
– Мы знали, – муркнул Вигвард. – Но мы очень любим рыбку. И госпожа Патриция тоже.
Я вопросительно подняла бровь, и Вигвард торопливо объяснил:
– Госпожа проректор, Патриция Винкельман.
Понятно, хоть кто-то на моей стороне. Джеррит отошел от мойки, вытирая руки, и приобнял меня за плечи.
– Конечно, он не любит рыбу. Он же не какой-нибудь морской змей. Он горный дракон, настоящая огненная бестия. Обожатель мяса.
За время брака с Норбертом я успела познакомиться с несколькими морскими змеями из Министерства обороны: темнокожие, стройные, гибкие, они двигались так, словно танцевали. А в драконьем облике они извивались и скользили среди волн, и тонкие усы, которые украшали их тяжелые головы, издавали мелодичный перезвон.
– Я не успею приготовить ему мяса, – вздохнула я. – Уже пора подавать ужин.
Объятие Джеррита стало крепче, и я дернула плечом, сбрасывая его руку.
– У вас тут и без мяса найдутся и поклонники, и защитники, – заверил он. – Ужин получится на славу!
Вскоре в столовой начали собираться студенты, которые уже приехали в академию к началу учебного года. Рассаживались за длинные столы, обменивались шуточками и прибауточками; командуя нарезанием овощного салата, я поглядывала на них через приоткрытую дверь кухни.
Ребята были чем-то похожи на братьев: высокие и низкорослые, все они были одинаково крепкими, с одинаковым упрямым взглядом. Были среди студентов и девушки: некрасивые, с коротко остриженными волосами вместо провинциально длинных кос, и у каждой на носу я заметила следы переломов. Им приходилось стоять за себя до приезда в академию. Но все они смотрели мечтательно, и в их глазах светилась доброта и ум.