Меня чуть не стошнило от того, как помпезно это прозвучало.
— Спасибо!
Когда миниатюрная Салли, поправив рюкзачок, скрылась в разномастной веселящейся толпе, я наконец смогла выдохнуть и оглядеться. Зрелище доверия не вызывало: под покровом темноты на сомнительный праздник средь недели собрался по меньшей мере весь молодняк нашего городка. Площадь гудела от изобилия возбужденных голосов и блестела от невообразимого количества сверкающих масок. Гремели игровые автоматы, взрывался попкорн, шуршали обшитые мишурой платья и, конечно же, обнадеживающе звенели монеты.
Делать было нечего: я подошла к убогой палатке и нехотя одернула полог убежища Великого мага Тамзина Кейра, мысленно «благодаря» Салли за сегодняшний вечер. Не то чтобы мне не нравилось происходящее, но карнавал оформленный под Хеллоуин девятнадцатого века меня нисколько не воодушевлял. В отличии от подруги, которая приходила в свинячий восторг от любых странных людей и не менее странных вещей или событий. Вроде этого карнавала. Или даже меня.
Внутри палатки Великого мага Тамзина, как и полагалось, царил таинственный полумрак, дурманяще пахло благовониями и таинственно подрагивали свечи. И конечно же, за дымкой благовоний сидел «ужасно таинственный» человек.
Вон он, Тамзин, за маленьким круглым столиком: интеллигентного вида мужчина в годах, сухощавый, с бледным вытянутым лицом, хитрыми глазами и жидкой козлиной бороденкой — ну точно сущий дьявол. Старый черный костюм и высокий цилиндр выглядели так, будто он их выкупил на ближайшей барахолке. Из-под потрепанной временем шляпы торчали черные залаченные волосы с блестящей проседью на висках.
— Заходи же, не стесняйся. — Голос Тамзина показался мне сладким как мед, что никак не сочеталось с его угловатой отталкивающей внешностью. — Имриш, верно?
— Откуда вы знаете мое имя? — ляпнула я. И лишь потом мысленно сокрушилась, что начала разговор как эти тупые подростки из дешевых фильмов ужасов. — Вам Салли про меня рассказала?
— Нет. Я уже давно жду тебя. — Последовала неприятная, холодящая душу пауза. Затем маг моргнул: — Заходи, присаживайся. Чего ты ждешь?
Повинуясь, я зашла в палатку, пытаясь отделаться от ощущения, что добровольно кладу голову в пасть к голодному льву.
— Что не так? — Тамзин дернул губами в подобии улыбки, когда я села напротив, противно скрипнув стулом. — Неужели я вижу замешательство в твоих глазах?
— К вам обращаться на «ты» или на «вы»?
Замешательство — это мягко сказано. Я могла поклясться, что секунду-другую назад передо мной сидел чуть ли не старик преклонных лет с глубокими морщинами на лбу, дряблыми щеками и нависающими веками. Но сейчас, когда я подошла, он помолодел лет на двадцать.
Глядя в серые глаза мага, я не могла прочесть его возраст. Он не молодой и не старый. Лицо — как маска из вязкого ила. Должно быть, все дело было в дурацком освещении: игре света и тени, специально сделанной так, чтобы напугать тех, кто сюда заходит.
Тамзин Кейр улыбнулся еще шире, тепло и добродушно, словно я уже стала ему закадычной подругой:
— Давай на «ты». Мы же с тобой люди простые. — Маг взмахнул рукой и бархатный манжет выскользнул из-под его рукава. — Итак, зачем ты здесь, Имриш?
— Твоя давняя поклонница Салли утверждает, что ты маг. И она прислала меня в этом убедиться. Зачем, правда, я не знаю.
— О… — Углы на его лице вмиг сгладились и сделались такими же мягкими, как взгляд или голос. — И чего же ты хочешь? Может… Любви? Денег? Популярности? Все этого хотят.
— А разве этого всего без магии не бывает?
Тот довольно хмыкнул:
— Бывает. Но некоторые хотят всего и сразу. И немедленно.
— А я хочу чего-нибудь, от чего захватит дух. — Я вдруг вспомнила, что говорю с шарлатаном в обшарпанной палатке на дешевом фестивале. — Но кролики из шляпы не считаются. Как и бесконечные платки из кармана, и-и-и…
Он вежливо откашлялся в кулак:
— Я маг, а не фокусник.
— А разве это не одно и то же?
— Отнюдь. — Тамзин хитро сощурил глаза, неумело подведенные черным карандашом. — А что у тебя в руках?
— В руках? — Ожидая подвоха я опустила взгляд под стол, но вместо незаметно подложенной змеи или голубя я все продолжала сжимать новенькую книгу. Слишком сильно, аж костяшки пальцев побелели.
— Покажи-ка. — Он протянул ко мне свою костлявую и бледную клешню с накрашенными ногтями, и я передала ему увесистую книженцию, толщиной с кирпич. — Хм-м, на женский роман не похоже. Жаль.
— Я про сопли не читаю.
— А что тут? Приключения? Фэнтези? — Тамзин продолжал вертеть книгу в руках. — Надо же, какой у героя пронзительный взгляд.
Взгляд у Анри Гёста и правда был пронзительным. Художник, рисуя обложку, постарался на славу. Он прорисовал каждую мелочь: от маленьких белых шрамов на губах главного героя и лучинок в уголках глаз до кривых швов на его кожаном доспехе. Что уж говорить, реалистичная картинка. Даже кровавые разводы на его доспехе казались настоящими. С обложки «Легенд Сахвары» на всех гневно взирал воин с копной длинных спутанных волос, и в его взгляде не было и намека на милосердие. Наверное, как и на здравомыслие.
Несчастная Салли вся измаялась, пока мы обыскивали книжные магазины в поисках продолжения «Легенд». И не мудрено. Найти хорошую книгу в нашем городе очень сложно: все равно, что блестящую жемчужину в океане дерьма. Но тем не менее — мне повезло, и сейчас я всей душой жаждала оказаться дома и уйти с головой в первую главу, а не сидеть здесь в полумраке и распинаться перед «магом».
— Тут история про человека, которому не повезло, — нехотя выдавила я.
— Почему это не повезло? — Тамзин игриво дернул бровью. — Про него же пишут книги. Думаю, многие об этом мечтают.
— Вряд ли Анри о чем-то мечтает, будучи буквами на страницах.
— А хочешь… — Уголок рта мага подозрительно скривился. Как будто он узнал обо мне что-то, чего не знала я. — Хочешь я сделаю его живым?
— Это как? — я нахмурилась.
Зная придурковатость и затейливость Салли, она могла подстроить все с самого начала, пытаясь меня разыграть. Она вполне могла подговорить своего Великого мага темных искусств и найти какого-нибудь мужика, похожего на Анри, чтобы нарядить его в кожаный доспех.
— У тебя что, уже ряженный актер прячется за ширмой?
— Откуда? — Тамзин положил книгу на стол меж расставленных свечей. — Если бы для каждой магической шалости мне нужен был специальный актер, то я бы сидел не в палатке, а под куполом циркового шатра.
— Ну, по крайней мере воняет здесь так же, как в цирке.
У Тамзина дернулось веко.
— Ну так что? Оживлять?
Я пожала плечами.
— Да, давай.
Он поставил локти на стол и положил подбородок на сплетенные тонкие пальцы, мельком взглянув на обложку.
— Готово.
Ничего не произошло. Разве что я резко почувствовала себя обманутой и почти оскорбленной.
— И что, это все? Ты даже не щелкнешь пальцами? Не хлопнешь в ладони? — Язвительная ухмылка, медленно расцветшая на бесцветном лице мага, вынуждала меня перечислять дальше. — … может, хотя бы ногой топнешь для приличия или сделаешь фокус с летающим столом, чтобы я поверила?
— За кого ты меня держишь, Имриш? — Он улыбнулся во весь рот, но уже совсем другой улыбкой, не по-доброму осклабившись. Его зубы, как и подобает зубам Великих магов, были полны изъянов — кривые и черные, как будто он специально поел угля перед нашей встречей. — Я тебе что, какой-то актеришка с бульвара?
— Мне кажется все люди на этом фестивале — актеры. Хорошие и не очень.
— Да неужели?
Наступила неловкая пауза и она явно затягивалась. Что-то нехорошее заскреблось на душе. Взгляд Тамзина стал каким-то влажным, слезящимся и даже немного виноватым. На лбу под самым цилиндром прорезалась жуткая морщина, похожая на шрам.
— Так что, это все? Ты наколдовал?
— Да.
— Я могу идти?
— Да.