— Кто тебе помог? — спросил Тошайо, чувствуя, что это один из самых важных вопросов, и что Хикэру не стал бы сам говорить об этом: демон замер, смотрел за окно, его пальцы, лежащие на коленях, напряглись.
— Тот, кого я хочу убить, — сказал он.
— Значит, это месть? Хочешь свести счеты?
— Хочу, чтобы он навсегда исчез. Хочу, чтобы ты занял его место. Экзорцист, которых он так презирает. Хочу видеть, как он умирает.
— Что он сделал? Обманул тебя?
— Он обещал мне, что будет со мной до конца своих дней. Обещал, что научит всему, что знает. Поклялся своей жалкой душонкой, что будет беречь меня.
— И ты поверил?
— Я был человеком! — зло крикнул Хикэру, обернувшись — в искаженном яростью лице читалось желание отомстить.
— Ты делаешь то же самое, — сказал Тошайо.
— Нет, — Хикэру перешел на шепот, пересел ближе, схватил Тошайо за голову и подтянулся ближе. — Нет, мой хороший, я никогда не повторю то, что он сделал со мной. Я убью его, и когда место освободится, его займешь ты. Он бы никогда не сделал этого. Он отдал мне свое место — жалкие объедки по сравнению с тем, что получил он сам после этого. Власть надо всем городом. Ты ведь этого хочешь? У тебя будет весь Метрополис, и я помогу разобраться с той силой, которую ты получишь.
— Я не стану демоном, — ответил Тошайо. — Ты понимаешь, что я не могу нарушить клятву?
— Ты клялся не становиться демоном?
— Я клялся, что буду поддерживать гармонию двух миров.
— Так поддерживай! Делай все, что захочешь.
— Так не бывает, Хикэру. Ваш покровитель не может давать эту силу просто так. Ему что-то нужно.
— Конечно, нужно! Твоя душа, твоя преданность. Он подскажет, что делать, поможет тебе.
— Он подсказал тебе найти меня?
— Да, — ответил Хикэру, не отводя взгляда. — Он сказал мне обратиться к старухе. Я был уверен, что он помогает мне найти новое тело. Оболочку получше той, что я получил, когда выбрался из клоаки, в которую бросил меня… в которую бросило меня это ничтожество. Но он дал мне нечто большее. И он хочет увидеть тебя.
— Он? Лично? — Тошайо хотел рассмеяться, но ему стало страшно.
— Да, — Хикэру быстро поцеловал его. — Ты исправишь то, что испортили другие. Сможешь сделать так, что Первое Племя выйдет из тени, будет жить в Метрополисе наравне с людьми, перестанет унижаться, питаясь объедками.
— Вы убиваете людей, — напомнил Тошайо.
— Люди убивают людей и без нашей помощи, а мы — просто хотим выжить, — сказал Хикэру.
— Мне это не нужно.
— Что именно? Сила? Власть? Я? — губы Хикэру были достаточно близко, чтобы каждая фраза превращалась в короткий поцелуй.
Тошайо собирался ответить: «Ничего», но слова замерли в горле и не хотели вырываться наружу. Он смотрел в пылающие глаза, держал в руках горячую спину и пытался заставить себя «не хотеть» хотя бы чего-то.
— Мы приехали! — объявил Йоширо, так и не обернувшись назад.
Хикэру еще раз поцеловал Тошайо, потом сел на свое место и приготовился ждать, но после разговора мысль об этом казалась невыносимой. Обдумав все за и против, Тошайо махнул рукой, показывая, что они могут выйти вместе. Хикэру открыл свою дверь, вышел, дождался, пока Тошайо найдет взглядом брата, и подошел ближе.
Чи в обносках, с запачканными в грязи щеками, красный от бега с короткой стрижкой был настолько непохож на Хикэру в дорогой одежде, с убранными в хвост длинными волосами и ровным цветом кожи, что их можно было сравнивать как образцы для рекламы. Тошайо не сразу нашел в себе силы представить их друг другу:
— Чи, познакомься, это господин Хикэру, он мой наниматель. Господин Хикэру, познакомьтесь с моим младшим братом Чи.
Глубоко поклонившись, Чи дождался ответного поклона, но тут же испортил впечатление о себе громким вопросом:
— Вы колдун, да?
Тошайо онемел от проявленной братом грубости, а Хикэру подошел к нему, наклонился и с большим интересом спросил:
— С чего ты взял, Чи?
— У вас рожки, — Чи по интонации Хикэру понял, что шуметь не надо, и на их разговор, к большому облегчению Тошайо, никто не обратил внимания.
— Рожки? — удивился Хикэру, а Тошайо заметил, как на легкую повседневную маску, которая скрывала истинный облик демона, падает еще одна — на порядок сложнее. Исчезали рога, крылья, возвращался естественный цвет кожи, глаза стали по-человечески скучны. Тошайо прикусил щеку, чтобы прийти в себя — не хватало еще расстраиваться, что он не видит демона в истинном обличье.
— Ой, показалось, — расстроился Чи.
— У тебя такая игра, да? — Хикэру помог ребенку найти подходящее объяснение — не пришлось стирать память и договариваться о «страшном секрете» — все было естественно и правдоподобно.
— Ну мы играем иногда во всякое… — согласился Чи.
— Помнишь, я обещал тебе показать одно место? — вмешался Тошайо.
— Конечно!
— Поехали, — Тошайо протянул руку, Чи схватил ее, но его взгляд то и дело возвращался к загадочному мужчине с исчезающими рогами. Все исправила машина, при виде которой Чи забыл обо всех необычных происшествиях, начал спрашивать, с какой скоростью она едет, как подключается к Сети, можно ли на ней плыть по воде и кучу других подробностей, о которых Тошайо никогда не задумывался. Он предпочитал ноги, переулки и при необходимости веревку с крюком.
Хикэру предложил Чи сесть рядом с водителем. Тошайо попытался воспрепятствовать этому, но услышал шепот: «Думаешь, я позволю ему попасть в аварию?». В итоге Чи начал заваливать Йоширо вопросами до того, как машина тронулась с места, зато у Тошайо и Хикэру появилась возможность поговорить.
— Мальчик видел мой истинный облик.
— Можно было скрыть его получше!
— Я шел на встречу с ребенком, а не с экзорцистом. Старуха не пыталась выкупить его?
— Нет. Не знаю. Не думаю. Я спрошу у него.
— Необходимости нет, сейчас она все равно ничего не сделает, а его талант заметен и без ее проверки.
— Он никогда не говорил мне, что видит духов.
— Ты сам часто болтал об этом?
— Нет, но у меня не было брата-экзорциста.
— Он не хочет тебя расстраивать, — заметил Хикэру.
— Как меня может расстроить его дар?
— Подумай, — Хикэру пожал плечами. — Если он станет экзорцистом, ему придется каждый день рисковать жизнью. Если он станет хорошим экзорцистом, его жизнь окажется в опасности из-за дурацкой сделки семьи Императора с демоном. Разве этого недостаточно?
— Он всего этого не знает.
— Но чувствует — если он увидел меня, с интуицией у него все в порядке.
— Почему именно сейчас?! — Тошайо с досадой ударил кулаком по сиденью.
— Разве так важно, когда? Сейчас он молод и еще может выбрать, что делать со своим даром. Из него выйдет отличный экзорцист.
— Или демон, — мрачно заметил Тошайо.
— Вряд ли, — Хикэру внимательно посмотрел на Чи, который болтал с Йоширо о премудростях вождения автомобиля.
— Слишком слаб?
— Слишком добрый и мягкий, — Хикэру поморщился. — Он не выживет в облике демона достаточно долго, чтобы всему научиться. Да и зачем? Если ты хочешь для него бессмертия, можно обратиться к паре знакомых вампиров в Республике. Они мне должны.
Тошайо не знал, злиться или смеяться от этого предложения, поэтому сказал:
— Я разберусь.
— Ты хочешь показать ему квартиру, потому что собрался подарить ее? — догадался Хикэру.
— Да, но я не хочу говорить ему этого. Он перестанет слушать родителей — они и так постоянно жалуются, что я пытаюсь заменить их ему.
— Ты действительно пытаешься.
— Разве это плохо?
— Нет! Но их ревность объяснима.
— Думаешь, ему было бы лучше без меня?
— Без тебя он бы пропал, мой хороший. На самом деле, я поднял эту тему, потому что считаю твою затею не слишком удачной.
— Квартира принадлежит мне, твое одобрение необязательно.
— О, мой хороший, — Хикэру усмехнулся, — тебе идет этот тон. Нет-нет, отдать ему эту квартиру ты можешь, вот только до тех пор, пока он сможет жить один, ему придется жить с родителями. Почему бы не купить им новый дом? Или ты мог бы оплатить ремонт старого дома, если он важен для них. Чи не придется мерзнуть, а тебе не придется возить его на экскурсию к душевой.