Выбрать главу

Мэтт обогнул ржавый кол, воткнутый в землю. Они остановились в нескольких футах от стока. Теперь он мог видеть на земле обломки нескольких костей, в том числе грязно-белый череп.

— Для чего использовался этот участок территории? — уточнил он.

— Это место, где мой отец держал на цепи своих собак. — Бри обвела рукой вокруг. — Прошли десятилетия с тех пор, как я была здесь, но все же я полагаю, что могила находится вне досягаемости псов.

— Ты не можешь знать, было ли тело здесь, когда тут жила твоя семья, — указал Мэтт. — Сколько лет эта собственность пустовала?

— Двадцать семь, — ответила она, не моргнув.

— Ясно. Эти останки могли быть похоронены здесь в любое время, до или после.

Челюсть Бри сжалась.

— Знаю, но меня бы не удивило, если бы я узнала, что мой отец кого-то убил. — Она выдохнула. — Убил же он мою мать.

Его сердце разрывалось из-за нее. Она пережила и преодолела невообразимые ужасы.

— Понимаю, — согласился он, — но давай не будем делать никаких предположений. На протяжении многих лет любой мог получить доступ к этой земле. Я уверен, что нынешний нарушитель — не первый. — Мэтт осмотрел заросшую сорняками землю и окружающие леса. — Вы обыскали всю территорию?

— Как раз собираемся сделать это, — сообщила Бри. — До сих пор мы просто проверяли наличие угрозы. Судя по нашему предварительному осмотру, он ночевал в сарае. Место выглядит обжитым, так что, подозреваю, он бывал тут периодически.

Мэтт осмотрел захоронение.

— Раскопки займут некоторое время. Могила не очень глубокая, и скелет не слишком сохранился. Судмедэксперту нужно будет просеять тонну грязи, чтобы найти максимально возможное число фрагментов.

Мелкие кости рук и ног часто пропадали после того, как разлагалась соединительная ткань: грызуны и разные падальщики выкапывали и уносили части тел.

На месте происшествия появился помощник шерифа с блокнотом в руках. Мэтт не был с ним знаком, тот выглядел молодо и все еще носил короткую стрижку, как в академии. Он шел чуть прыгающей походкой и всем своим видом демонстрируя рвение. Он хотел угодить, точно щенок лабрадора-ретривера.

Бри помахала ему рукой и представила Мэтта Хуаресу.

— Заведи журнал осмотра места преступления, — проинструктировала она новичка. — Никто не проходит сюда, не зарегистрировавшись.

— Да, мэм. — Хуарес записал данные Мэтта.

На поляну подошла судмедэксперт. Доктор Серена Джонс была высокой афроамериканкой и мерила землю широкими шагами. Ее помощница, на целую голову ниже ростом, практически бежала рядом, чтобы не отставать.

Доктор Джонс остановилась на краю канавы и осмотрела местность.

— Что у нас?

Бри разъяснила ситуацию. Медэксперт присела на корточки, чтобы поближе осмотреть видимые кости, пока не прикасаясь к ним.

Выпрямившись, она уперла руки в бедра.

— Сегодня вечером есть вероятность ливня. Мы должны защитить этот участок. — Взглянув вверх, медэксперт поморщилась. — Будем надеяться, что канаву не затопит.

Небо все еще было ясным, но ветер усилился, и ветви деревьев отчетливо колыхались.

В приложении на своем телефоне Мэтт посмотрел прогноз погоды.

— Ожидается только небольшой дождь, и у нас есть несколько часов до его начала.

— Хорошо, — кивнула доктор Джонс. — Сегодня мы можем провести подготовительные работы на этом месте, чтобы завтра с утра быть готовыми к раскопкам.

Бри окликнула Тодда; когда он подошел, она объяснила, что им нужно. Тодд кивнул.

— Я попрошу помощника шерифа доставить подозреваемого в участок и привезти сюда палатку со склада. Хуарес — FNG[3]. Он может присматривать за костями всю ночь.

FNG — принятая в полиции аббревиатура для новобранцев, которым доставались самые дерьмовые задания. Например, регулировать движение в середине августа или убирать блевотину с заднего сиденья патрульной машины. Это была традиция: «каждый платит свои взносы». Выполнение худших заданий непринужденно и с юмором помогало новобранцу ассимилироваться в подразделении и создавало дух товарищества.

— Я хочу, чтобы Оскар и Хуарес работали здесь вместе, — сказала Бри. — Это будет хороший опыт для новичка.

— Да, мэм. — Тодд кивнул.

Бри повернулась к доктору Джонс.

— Сколько времени вам нужно, чтобы разобраться с останками?

Медэксперт сменила позу, переместилась на несколько футов влево и наклонилась над канавой.

— Не представляю. — Она не отрывала глаз от кости, которую изучала. — Я собираюсь позвонить судебному антропологу в университет. — Джонс вытащила телефон из кармана. — Мне нужна его помощь.

вернуться

3

Расшифровывается как fucking new guy — дословно «гребаный новый парень».