***
Дом Хэддоков этот же вечер.
— Иккинг, я не одобряю твое решение! Не одобряю! — послышался крик Стоика с другой стороны телефона, — я уже обо всем договорился. С твоими оценками ты проходишь едва ли без конкурсной основы, считай, что ты уже зачислен там!
— Отец, я все решил. Я… — Иккинг бродил по дому в поисках Беззубика, которого еще не видел сегодня с утра, и, придя домой тоже.
— Довольно! Я Стоик Обширный! Меня знает, чуть ли не каждая собака, в этом твоем Джорджатауне. Ты знаешь, что обо мне говорят. Я человек своего слова! Между прочим, у меня своя договоренность с ректором, я не могу забрать свои слова. Вот ты сам поедешь туда, раз такая острая необходимость возникла, и заберешь документы! — ругался родитель.
— Отлично. Без проблем, отец, — улыбнулся Иккинг.
— Я закажу тебе билет, туда-обратно, и сообщу тебе. Но, неужели ты все это всерьез, Иккинг?
— Я не могу оставить Астрид, отец. Мы все сможем сделать вместе. Я поступлю в вуз здесь, а потом переведусь ближе к вузу Астрид, и все.
— Вы молодые, вечно создаете препятствия на ровном месте! Все, меня не жди, я буду поздно, у меня через пятнадцать минут еще две встречи назначены.
— Хорошо. Пока.
***
— Привет, малышка. Все в порядке?
— Да. Мама, оставляет меня здесь, Иккинг. Ну, получается под твою ответственность. Похоже, она тебе доверяет…либо хочет напугать тебя, — смеясь, говорила в трубку блондинка, разглаживая свободной рукой штанину от пижамного костюма, и укладываясь в постель.
— Так это типо, из рук в руки будет? Мне нужно будет подойти к вам перед ее отъездом?
— Да, считай, она дает благословение свое, — хихикала блондинка. Настроение перед сном было великолепным, и, похоже, кто-то не сможет уснуть этой ночью.
— Я только рад, если это и, правда, на самом деле. Когда она улетает? Я наверняка должен буду выглядеть опрятно, как приличный человек, а не какой-то гонщик. Я верно мыслю, мисс Хофферсон? — театрально спросил Иккинг.
— Да, мистер Хэддок, вы совершенно точно правы! Вас будут оценивать как никогда. Ведь за мной нужен тщательный присмотр.
— Это точно по адресу! Я тебя дальше километра не выпущу из полезрения. Вы согласны?
— Согласна.
Глава 44.
— Астрид! Ты еще не проснулась? — ворвавшись в комнату дочери, возмущалась Лора.
— А? Что? — еле как блондинка разлепила свои глаза, — маам, суббота восемь утра, ты это серьезно? — девушка залезла с головой под подушку, сверху прикрываясь одеялом, лишь бы заглушить слова матери, которая точно не уйдет сейчас и не даст Астрид поспать еще пару часиков.
— Ты знаешь, что завтра я уезжаю? Знаешь. А ты знаешь, что перед этим я должна была увидеть Хэддоков? Знаешь. Так вот, если завтра твой незаменимый Иккинг не приедет, и не даст мне свое слово, что будет о тебе заботиться, то ты мигом собираешь вещи, и тут же вылетаем. Я заказала сразу два билета.
Астрид была неудивлена, что ее мама такое выкинула. Она ждала нечто подобного, ведь люди не могут за один день изменится, и Лора не исключение. То, что она сейчас делает, это так, последствия. Астрид стало потихоньку прорывать от смеха.
— Маам, — донесся глухой голос из-под одеяла и подушки, — ты зря купила второй билет. Он придет. Не сомневайся.
— Поверю, когда увижу.
***
В это же время.
— Да Задирака. Я сейчас еду за тобой и вперед, — говорил Иккинг по громкоговорителю своего телефона. Ему приходилось чуть прикрикивать, чтобы его услышали, так как его окно было открыто, и ветер бушевал в салоне.
— Отлично Хэддок. Только давай быстрее, по моим расчетам мы уже половину пути могли сделать, — командовал Задирака.
— Я не могу гнать больше ста восьмидесяти, не на трассе же! — возмущался шатен, — через пару минут буду. И вообще, неплохо было бы вчера меня предупредить, а не сегодня в шесть утра!
Подъехав к дому близнецов, Иккинг не стал глушить мотор, раз у них такая спешка, то он просто посигналил, и тут же пулей из дома, на бегу, держа огромную кипу книг, вылетел близнец.
— Наконец-то, — запыхавшись, сказал Задирака, садясь в салон, и тут же на задние сидения полетели шесть огромных томов, — погнали, мы должны успеть к началу, иначе будем до самого закрытия там стоять.