Глава 4. Неудачное знакомство
Звонок с урока.
Тут же на молниеносной скорости к шатену подбежал его брат.
— Ну, рассказывай давай!
А Иккинг тяжело выдохнул и решил притвориться дураком.
— Что? О чем ты?
— Не притворяйся идиотом, Хэддок! Какие у тебя дела сегодня, что ты можешь не прийти на мою вечеринку завтра?!
— Ну ладно, — ответил зеленоглазый и, взяв свой рюкзак, направился к двери.
— Эй! Я с тобой разговариваю вообще-то! — завозмущался Сморкала и, взяв свой рюкзак, направился за ним на выход.
— Ну что… Отец влюбился и хочет, чтобы эта женщина, да еще с дочкой переехали к нам. И еще сегодня мне придется идти в ресторан, и там он нас познакомит.
— Ого… И что ты думаешь делать? Только не говори, что ты опять сбежишь от него и снова будешь жить в отелях, иначе я тебя ударю! — и показывает кулак. Да, Сэму действительно не нравится, что Иккинг, как только ругается с отцом, уезжает из дома.
— Нет, я не уеду, — ответил Иккинг, не обращая внимания на угрозы брюнета. — Сейчас у нас с отцом хоть какое-то понимание. Не хочу, чтобы он совершил ошибку, приведя эту женщину к нам домой.
— Что ты задумал? — остановился Сэм, дернув Иккинга за плечо, тем самым развернув его лицом к себе.
— Я их поссорю, — просто ответил он. А Сэм смотрел на него, как на сумасшедшего.
— Иккинг, может, она не так плоха? Откуда ты можешь знать? — встревожился Сэм, опасаясь, как бы его брат сам не совершил ошибку. — Вдруг твой отец и правда с ней счастлив? Я же видел его на днях, он был таким счастливым… Да я никогда его таким не видел! А ты хочешь все испортить?
— Сморкала, прекрати. Меня. Учить, — ровным голосом произнес Хэддок.
— Да кому ты нужен? Учить еще тебя! Такого тупого барана ничему не научишь! — Сэм толкнул плечом шатена и прошел вперед, но развернулся и подошел снова. — Я просто пытаюсь тебе сказать — посмотри на эту ситуацию иначе и постарайся ничего не испортить зря, — спокойным голосом договорил Сэм, развернулся и ушел, оставив брата позади, пока тот переваривал информацию. Что скажешь? И к Сэму в голову приходят полезные мысли.
Остаток дня прошел более-менее спокойно, и друзья общались как ни в чем не бывало, а на входе в столовку они застали Джейка в компании двух блондинок. Одна, судя по всему, его сестра, а вторая, видимо, подруга. Джек подошел к ним поздороваться. Но сесть пообедать отказался, ссылаясь на то что, у его подруги какие-то проблемы и они с сестрой должны ее поддержать.
***
Вечер.
— Астрид, спускайся быстрее! Мы и так уже опаздываем, а я не хочу, чтобы Стоик нас ждал! — пыталась докричаться мама до Астрид.
— Да, иду я, иду! — отвечала недовольным голосом блондинка. — Ну неужели мне… — но ей не дали договорить.
— Да, ты едешь со мной. И обязательно, — сразу ответила Лора, складывая телефон и помаду в клатч.
— Ну, ладно. И… Вау, ты хорошо выглядишь, — оценила дочь наряд мамы, которая была в голубом платье-футляре, с таким же цветом клатчем, а свои светлые волосы оставила распущенными.
— Спасибо, конечно, а вот ты — нет. Я же просила тебя одеть что-нибудь поприличнее, — начала отчитывать дочь Лора за то, что та одела голубые джинсы, белую кофточку, синюю сумочку на плечо, а на голове ее любимая коса на бок, а на ноги она надела белые кроссовки.
— Мама, в моем гардеробе нет ничего поприличнее, — соврала Астрид, — если хочешь, я могу голой поехать. Выбирай.
— Нет уж, спасибо. Но вот пирсинг из носа можно было убрать?
— Нет, я еду так и никак иначе! — показывая руками, что она либо едет так, либо не едет вообще.
— Ох, ладно. Поехали уже.
***
Приехав в ресторан, им показали, где их столик, за котором сидел один мужчина с рыжей бородой. «Видимо, это и есть Стоик», — подумала Астрид, смотря, как мужчина, заметив их, встал со своего места.
— Лора, я так рад, что вы приехали, — улыбнулся Стоик и взял ее за руку.
— Я тоже, милый.
От этой картины Астрид позеленела.
— Эм, может, мы уже присядем? — задала она вопрос, ей уже порядком надоела вся эта муть.
— Да, конечно, — ответил Стоик, придя в себя.
— Кстати, Стоик, я же не представила свою дочь — Астрид, — и они любезно улыбнулись друг другу. — А где твой сын?
— Иккинг? Он сейчас должен подойти.
К ним подошел официант, и, пока он брал заказ, Астрид думала о том, как может поменяться ее жизнь после этого переезда. Пока она сидела в раздумьях и не замечала никого вокруг, к ним подошел Иккинг.
— О, сынок, я рад, что ты смог прийти. Дамы, знакомьтесь, это мой сын — Иккинг. А это, — показывает на девушек, — Лора и ее дочь — Астрид.
— Приятно познакомиться, — буркнул шатен и сел рядом отцом. И получилось, что Иккинг сидел напротив Астрид, с отцом, а отец сидел напротив Лоры.
Когда принесли ужин, родители, не замечая своих детей, весело ужинали и смеялись, пока их отпрыски враждебно вглядывались в друг друга. Первым решил нарушить тишину Иккинг. Он наклонился к девушке и произнес:
— Вам с матерью не место у нас, — и вернулся в исходное положение. От этого у Астрид дым из ушей готов был повалиться. Да как смеет этот идиот так говорить?! И что это значит «у нас»? Затем Астрид наклонилась к нему и тихо сказала:
— Не беспокойся, троллин сын, я тоже не горю желанием знать вас. И что это значит «у нас»?
— Так ты еще не знаешь? — с усмешкой спросил Иккинг. — Это будет поистине весело, — и захихикал.
— О чем это ты? — раздраженно спросила Астрид.
— А ты спроси у своей матери. Спроси, что они задумали.
Ну Астрид дважды говорить не надо. Она решила нарушить идиллию взрослых.
— Мама, кажется, вы хотели сделать какое-то объявление?
— А, да, точно, что-то мы заговорились, — рассмеялся Стоик.
— В общем, — он поднялся со своего места и протянул руку Лоре. — На днях я предложил Лоре переехать ко мне домой, — у шатена появилась улыбка, наблюдая, как Астрид замерла на месте и, кажется, не дышала, а в мыслях думал: «Давай, девочка, устрой скандал». Но его отец еще не закончил. — И я предложил ей выйти за меня, — от этого заявления Иккинг подавился соком. — Но и это еще не все: Лора любезно согласилась стать ею!
У Астрид на лице смешалась масса эмоций, стали появляться слезы. Которые она тут же смахнула. А Иккинг сам был не лучше. Покраснел, побледнел. Слов у этих двоих не осталось.