— Именно это меня и беспокоит, доктор, — сказал я, приветливо улыбнувшись ему. — Почему они вызвали именно вас? Ведь вы не были ее врачом, не так ли?
— Конечно нет, — сказал он почти возмущенно. — Но логично было вызвать именно меня, так как в то время я жил рядом.
— Послушайте-ка врач! — сказал я, случайно дав волю эмоциям. — Мне нужно сразу все выяснить. Я попытался встретиться с Хинатой Макнамарой, но она неожиданно пропала. Перед тем, как уйти, я хотел бы представить всю картину. Я слышал, что Дженет умерла внезапно. Вы утверждаете, что из-за проблем со сердцем. Что же произошло? Вы присутствовали в момент ее смерти?
— Конечно нет, — сказал он, с тревогой покосившись на меня. — Я пришел через пол часа после того, как она умерла. Это произошло во сне. Но симптомы были безошибочны. Доктор Зальцер рассказал мне, что она страдала от болезни в течение нескольких месяцев. Он ее лечил. В таких случаях нечего посоветовать, кроме абсолютного покоя. Не понимаю, зачем вы задаете так много вопросов?
— Хочу выяснить как умер мой друг, — заверил я его. — Когда вы зашли в дом, доктор Зальцер был уже там, да?
Он кивнул.
— А кто там еще был?
— Младшая сестра умершей
— Хината?
— Думаю, что ее звали именно так.
— И Зальцер провел вас в комнату Дженет? Вы пошли туда с Хинатой?
— Да. Они оба зашли со мной в спальню умершей. Младшая… молодая девушка выглядела очень печально. Она плакала.
— И еще кое-что: видели ли вы Дженет раньше? Имею в виду, до смерти?
Он устало посмотрел на меня, размышляя, какую ловушку я ему приготовил.
— Видел ее в машине, но не говорил с ней.
— То есть вы видели ее недостаточно близко, чтобы заметить какие-то симптомы сердечной болезни?
Он моргнул.
— Этого я действительно не мог заметить.
— Насколько я понимаю, у нее эти симптомы были на протяжении нескольких месяцев. Вы говорите, что видели ее в авто. Как давно это было — когда именно вы ее видели? Задолго ли до ее смерти?
— Месяц, два… Не помню точно.
— Именно это я и пытаюсь выяснить, — сказал я ему терпеливо. — С такими симптомами вы бы узнали болезнь, если бы увидели девушку перед тем, как она умерла?
— Не думаю.
— А вы уверены, что эти симптомы были?
— Я не понимаю, на что вы намекаете! — сказал Блюли, медленно шагая назад. — Я действительно не могу уделить вам больше времени!
— Все в порядке, доктор! — сказал я, поправляя шляпу. — Ну что ж, спасибо! Простите, что побеспокоил вас. Знаете, как это бывает: я просто хотел снять груз с души. Мне нравилась эта девушка.
Он развернулся и направился по дорожке к розам. Я видел, как он оборвал засохшую головку розы с куста и заметил, что рука его дрожит. Боюсь, что я испортил человеку отдых.
Женщина стояла на крыльце и смотрела на меня с надеждой. Но когда я подошел, сделала вид, что не заметила меня.
— Боюсь, что отнял у врача слишком много времени, — сказал я, снова поднимая шляпу. — Десять долларов будет достаточно за хлопоты?
— Вы очень любезны, — сказала она и украдкой взглянула на старика, который склонился над очередным кустом и оттуда виднелась только его шляпа.
Я вложил банкноту ей в руку. Она быстро схватила ее и спрятала. У меня возникло подозрение, что человек в дальнем конце сада и не увидел ее. Но, по крайней мере, я не полностью испортил его послеобеденное время.
9 глава
У меня оставалось еще два часа до встречи с Уильямом Стивеном и я решил провести их в баре Тедди. Я покинул двор Блюли и осмотрелся в поисках того самого «Доджа», которого, к моей радости, поблизости не было, поэтому я со спокойной душой запрыгнул в свое авто. Прежде чем тронуться, я снова огляделся: вокруг все еще никого не было. Через полчаса я был уже возле бара. Там было накурено и полно подозрительных типов. Вечер же. Не успел я сделать несколько шагов к своему любимому столику, как ко мне подбежал Олаф Кригер, владелец боксерской школы.
— Привет, Кайто! — сказал он и мы радостно пожали друг другу руки.
Я начал проталкиваться вместе с Олафом к столику, по дороге подмигнув Тедди, который в ясном свете неоновых огней наливал пиво.
Следующие полчаса мы проговорили о боксе. С Олафом ни о чем другом нельзя было говорить. Так разговаривая, мы прикончили по два сэндвича. Следующие четверть часа мы обсуждали все слабые стороны его подопечных и, взглянув на часы, я заметил, что мне уже пора уходить.
— Мне пора идти, — сказал я, соскальзывая со стула.
Олаф ответил, что всегда рад будет меня видеть и передал привет Харуке.
На выходе я бросил взгляд на знакомого мужчину в черной шляпе. Он сидел рядом с входной дверью, уставившись в газету, но когда я толкнул вращающиеся двери, он небрежно свернул ее, сунул в карман и поднялся. Я быстро прошел к своему «Бьюику». Уселся в машину и быстро тронулся по темной улочке. Где-то сзади взревел другой двигатель и в зеркале я заметил свет фар.
В конце Ла-Хойя я свернул на Пасифик-Бич. Движение здесь было не такое интенсивное, поэтому я прибавил газу, но "Додж" от меня не отставал. Впереди я заметил огни кофейни, где договорился встретиться с Уильямом Стивеном. Не доезжая до кафе, я выжал тормоз в пол и резко остановился. Преследователь ехал за мной слишком близко, поэтому водителю не оставалось ничего другого, как промчаться мимо.
Вынырнув из авто и шагнув в темноту, я наблюдал за тем, как "Додж" остановился в пятидесяти ярдах от меня. Водитель вышел и осмотрел улицу. Быстро понял, что меня нет в машине и направился к ней. Он заглядывает в пустое авто, оглядывается направо-налево и идет прочь. Кажется, он не слишком расстроился, упустив меня. Проводив его взглядом, я зашел в кафе. Часы на стене показывали половину пятого. Я выбрал стол подальше от дверей, сел и закурил сигарету, рассуждая о здоровяке. Тот следил за мной, причем делал это грубо и неумело. Одно из двух: либо он был в этом деле новичком, либо же ему было плевать замечу я его или нет. На всякий случай я запомнил номер его машины.
Когда часы пробили пять, стеклянные двери распахнулись и на пороге появился высокий пожилой человек. Он посмотрел на меня с опаской.
Я привстал.
— Мистер Стивен?
Он кивнул.
— Я — Кайто. Присаживайтесь пожалуйста! Выпьете кофе?
Он положил шляпу на свободный стул и уселся. Не отказался от кофе.
Чтобы сэкономить время, я подошел к стойке, заказал два кофе и сам отнес к нашему столику.
— Спасибо, что вы пришли, мистер Стивен, — сказал я, предлагая ему сигарету. Пока он прикуривал, я внимательно его изучал: он выглядел как верный хранитель семейных традиций, который умеет держать язык за зубами. Ему вполне можно доверять, однако проблема в том, удастся ли мне его разговорить. — То, что я должен вам сказать…, — продолжил я, садясь рядом. — Меня наняли, чтобы расследовать обстоятельства смерти Дженет Корсби. Есть люди, которых не устраивает объяснение, что она умерла от сердечного приступа.
Он выпрямился и застыл.
— А кто эти люди? — спросил он. — И не кажется ли вам, что поздно вести подобное расследование?
— Я согласен, что для следствия немного поздновато, но некоторые факты стали известны лишь несколько дней назад. Вот почему и возникла потребность в дополнительном расследовании. Не кажется ли вам странным, что Дженет умерла от сердечного приступа?
— Это не мое дело, — наконец сказал мужчина неохотно, — Но, поскольку вы об этом спрашиваете, то, признаюсь, ее смерть стала настоящим шоком для меня. Она была энергичной молодой особой. Однако, доктор Зальцер убедил меня, что в случае конкретно ее болезни, без каких-либо предварительных симптомов возможна внезапная остановка сердца. Хотя мне и было тяжело в это поверить.
— Хорошо… — я задумчиво прикурил сигарету. — Ещё я бы хотел узнать, почему после смерти Мисс Корсби неожиданно пропадает ее молодой человек Брайан Бетт?