Выбрать главу

— Плохо выглядишь, сестренка, — заметил Гэбриел, мельком взглянув на меня. — Иди, поспи немного.

— Не хочу, — отмахнулась я. — Если на нас нападут, моя помощь не будет лишней.

— Ну уж нет! — строго ответил брат. — Никакой самодеятельности, Александра. Пока я в состоянии защитить нас, ты и пальцем к оружию не притронешься. Отдыхай, я сказал, или мне придется уложить тебя насильно.

Спорить было себе дороже. Сознавая, что за последние несколько дней я и так превысила все допустимые нормы свободы, приличествующие замужней барышне из высшего общества, я не посмела возразить. С трудом поднявшись, доплелась до противоположной стены и легла на землю рядом с атаманом, свернувшись калачиком и закутавшись в плащ. Закрыла глаза и то ли мгновенно заснула, то ли потеряла сознание.

========== Глава 18. Маскарад ==========

Смутные бесформенные тени кружились вокруг меня, скалились, непрерывно меняя очертания, хватали за руки, вовлекая в свой безумный хоровод. Воздух был густ и плотен, по нему плыли какие-то темные клочки, то рассыпаясь пылью, то вновь собираясь в причудливые фигуры. Неясные звуки надоедливым комариным роем приближались со всех сторон, а потом отдалялись, превращаясь в едва слышное бормотание. Иногда они складывались в отдельные слова, и тогда я могла их различить.

— Оставь, Дракула, не видишь, ей совсем плохо!

— Если я понесу ее, это привлечет внимание, и тогда весь маскарад вообще не имеет смысла.

— Я пойду сама!

Чей это голос, неужели мой? Разлепив веки, я поначалу ничего не увидела кроме серой колышущейся мглы с черными точками. Но постепенно она рассеялась, и в неверном тусклом свете, льющемся откуда-то сверху, проступили очертания знакомой фигуры. Только выглядела та весьма странно: торс облегал красный солдатский мундир с посеребренными пуговицами, ноги обтягивали узкие белые брюки, заправленные в высокие сапоги, а на голове, низко надвинутый на глаза, красовался кивер английского кавалериста.

— Влад, если бы ты знал, в каких причудливых образах порой мне снишься! — мечтательно протянула я.

— Это не сон, Аликс, — граф похлопал меня по щекам. — Приходи в себя!

Вяло отмахнувшись, я приподнялась на локте. Голова отказывалась соображать, и только после того, как я ею потрясла, сознание немного прояснилось. В землянке по-прежнему царил полумрак, однако пленный атаман куда-то исчез, равно как и мой братец. Граф присел рядом, взял меня двумя пальцами за подбородок и приподнял его.

— Как себя чувствуешь?

— Лучше не бывает, — отозвалась я. — Ты вернулся…

— Разве я мог обмануть твои ожидания? — улыбнулся супруг. — Вставай, помогу тебе переодеться.

— Что это? — я с подозрением уставилась на протягиваемый мне сверток.

— Военная форма, такая же, как на солдатах королевского отряда, которые будут охранять нас в пути. Не думаю, что разбойники осмелятся напасть на большую вооруженную группу, но на всякий случай нужно принять дополнительные меры безопасности.

Поднимаясь, я едва удержалась, чтобы не застонать. Все тело страшно ныло, будто его пропустили через мясорубку, любое, даже самое маленькое движение причиняло боль. Складывалось устойчивое впечатление, что прошлой ночью я не бегала по лесу, а служила соломенным манекеном, на котором юные бойцы отрабатывают навыки рукопашного боя. Непослушными пальцами принялась расстегивать амазонку, но граф оттолкнул мои руки и кинжалом разрезал лиф.

— Не время возиться с пуговицами, — пояснил он, стаскивая с меня платье. Накинув на плечи рубашку, задержал взгляд на моих запястьях. — Откуда у тебя синяки?

— От веревки, — рассеянно ответила я.

— Веревки… — медленно процедил граф. — Что еще с тобой делали?

— Больше ничего, — заметив гнев, сверкнувший в глазах супруга, спохватилась я, — меня не обижали и вообще обращались довольно учтиво!

— Жаль, что Грей без сознания, а то я бы побеседовал с ним относительно хороших манер. Впрочем, по дороге в Лондон мне не раз представится такая возможность…

Я хотела было заступиться за атамана, но, взглянув на мрачное лицо мужа, поостереглась. Как бы не подлить масла в огонь. До сих пор любимый не обнаруживал признаков ревности, и мне не хотелось ее провоцировать. Как хорошо, что он не знает о способах допроса, принятых в разбойничьем лагере, иначе участь незадачливого похитителя решилась бы прямо здесь, немедленно и бесповоротно, и даже вмешательство Гэбриела не послужило бы преградой!

Переодевшись, я собрала волосы в пучок и спрятала под головной убор. Придирчиво осмотрела себя:

— Я выгляжу глупо. Костюм велик мне как минимум на три размера.

— Ну извини, — развел руками граф, — в английских войсках не служат столь миниатюрные воины.

Взяв меня за руку и увлекая за собой, он покинул землянку.

Лесной холм, давший нам временное пристанище, окружало не менее двадцати вооруженных до зубов людей, одетых в такие же мундиры, как и мы с графом. Некоторые из них с арбалетами патрулировали окрестности, остальные, завидев командира, тут же встали по стойке смирно, ожидая указаний. Неподалеку пофыркивала и потряхивала шеей лошадь, ковыряя копытом пласт слежавшейся листвы. Поперек ее седла был привязан пленный атаман, так же обряженный в солдатскую форму. Рядом со входом в землянку лежало три тела в одежде разбойников, в груди каждого торчало по стреле.

— Работа Гэбриела? — я указала на мертвецов.

Граф кивнул.

— Странно, я даже не слышала…

Подошел брат, оглядел нас, оценивая готовность.

— Если вы собрались, тогда временно расстаемся, — произнес он, принимая из рук зятя свой плащ и надевая его. — Встретимся на той стороне леса.

— Почему ты не переоделся? — спросила я.

— Потому что я пойду отдельно. Мне ни к чему светиться в вашей компании, особенно учитывая мои дальнейшие планы.

Граф вопросительно выгнул бровь, но любопытствовать не стал. Махнув рукой на прощание, Гэбриел скрылся в ближайших зарослях. Оглянувшись вокруг себя, я озабоченно поинтересовалась у супруга:

— Влад, а где мой лук?

— Лук? — удивился тот.

— Тот, что раньше принадлежал Ричарду Грею. Ты сказал, что он — мой трофей.

Усмехнувшись, граф развернул меня в сторону лошади, и я увидела желанное оружие, притороченное к седлу рядом с пленником.

— Повесишь над кроватью, как делают охотники с чучелами добытых зверей?

— Зачем же? В нашей оружейной.

Граф отдал приказ выступать.

Путь через лес занял весь оставшийся день вплоть до самого заката. Солдаты рассредоточились, прочесывая местность и охраняя основную группу, в составе которой находилась и я. Слева и справа от меня шагали два дюжих бойца с квадратными каменными лицами и мушкетами наперевес. Для конспирации мне тоже выдали небольшой карабин, заранее предупредив, что он не заряжен. «Чтобы на случай боя ты не имела ни малейшей возможности в него ввязаться» — пояснил супруг. Впрочем, опасения графа не подтвердились, путешествие прошло без эксцессов. Видимо, разбойники действительно не решались связываться с превосходящими силами противника, а может, потеря главаря обескуражила их и на время выбила из колеи.

Как бы там ни было, к опушке вышли без потерь. Там нас ожидал еще десяток кавалеристов, присматривающих за лошадьми их товарищей и стерегущих выход из леса. Уже совсем стемнело, однако факелы из предосторожности не зажигались. Если бы не луна, временами выглядывающая из-за низких рваных туч, темнота казалась бы совсем непроглядной.

Откуда-то возник Гэбриел, натягивая на голову поданную солдатом шляпу, приблизился ко мне и крепко обнял.

— Здесь наши дороги расходятся, Аликс, и я вынужден попрощаться.

— Ты снова покидаешь меня, — грустно произнесла я, прижимаясь к нему. — И снова я не буду иметь от тебя никаких вестей.