– Должен ли я сказать: «Не знаю, что нашло на меня. Ты свела меня с ума, вселив жгучее желание»?
Сесиль почувствовала облегчение и вслед за ним тоже рассмеялась. По меньшей мере, они способны говорить о происшедшем. Возможно, им удастся спасти старинную дружбу, если вчерашние события ни к чему не приведут. Сеси ломала себе голову: не для того ли Джо собрался приехать, чтобы восстановить дружеские отношения и, объяснив свой срыв, просить о возвращении к миру и порядку? При мысли об этой возможности сердце у нее упало.
– Поговорим, когда я приеду, ладно.
– Хорошо.
Джон прибыл, как и обещал. Сесиль вскочила, чтобы открыть парадную дверь. Улыбка у нее получилась несколько смущенная, потому что из головы не выходили его поцелуи и то, как она реагировала на них. Что теперь этот человек думает о ней? Ее чувства страшно напряжены. Она замечала теперь все, что касалось его: от изгиба подбородка до цвета рубашки. Он так дорог ей, она так привыкла к нему и в то же время невозможно отрицать: она видит теперь нового, незнакомого ей мужчину.
– Привет, Джо.
– Привет. – Он задержался перед тем, как войти, словно тоже испытывал нерешительность. Затем протянул ей газету, сложенную так, чтобы был на виду нужный материал. – Вот. Это история для тебя. Мне она попалась вчера в газете, издаваемой в Гренвиле. Я подумал, что лучше привезти ее тебе сегодня, так как завтра уезжаю.
– Завтра? А я думала, что лагерные сборы начнутся только на следующей неделе.
– Верно. Но я еду на несколько дней в Пасадену навестить родителей. Клэр в субботу выходит замуж.
– Кто?
– Клэр. Моя сестра, она живет в Хьюстоне. Она – математик-аналитик, ведет научно-исследовательскую работу.
– О-о! Я и забыла, что у тебя есть сестра. Помню, ты упоминал только брата.
– Дайв – да, с ним мы ближе всего.
– Ну, входи же. Хочешь что-нибудь выпить?
Джо отказался, и они уселись в гостиной: он – в кресле, она – на диване. Сеси взглянула на газету, что он принес.
– А откуда у тебя газета из Данкерта?
– У меня там есть собственность, и я получаю оттуда воскресную газету. Они живут вблизи Гренвиля.
– Кто это – они?
– Люди, о которых пишет газета.
Сесиль посмотрела на статью в центре сложенного газетного листа. Набранный мелким шрифтом заголовок гласил: «Наследница семьи Хауард выходит замуж». Сеси посмотрела на Джона в недоумении.
– Информация о предстоящей свадьбе?
– Ты сначала прочти. Обещаю, найдешь нечто поинтереснее.
Сесиль последовала совету и углубилась в чтение. Статья кратко рассказывала о том, что? Сузана Хауард из города Данкерта станет женой Брайана Мэрфи. Далее сообщалось, что жених – дальний родственник семейства Хауардов, а невеста является дочерью Эндрю Хауарда и Элейн Хауард из Данкерта. Какое-то воспоминание зашевелилось в голове Сесиль. Она непроизвольно выпрямилась, с новым интересом вчитываясь в статью. Элейн Хауард, урожденная Вине, в пятидесятых годах была одной из самых популярных кинозвезд. Не произошло ли чего-то с ее дочерью? Что это было? В статье больше ничего нет, и Сесиль, задумавшись и наморщив лоб, посмотрела на Джона. Потом вдруг щелкнула пальцами, восклицая:
– Похищение с целью получения выкупа! У Хауардов была дочь, которую похитили. Это случилось давно. Верно я говорю?
Джо усмехнулся.
– Правильно. Я не был уверен, что ты вспомнишь. Ты еще ходила под стол пешком.
– Но тогда эта история была у всех на устах. А мне, наверное, исполнилось уже одиннадцать или двенадцать. Она, я имею в виду Элейн Вине, вышла замуж за богатого отпрыска старинного семейства, так?
– Так. Семейства Хауардов. Они происходят из Новой Англии, начинали, кажется, с текстильной промышленности. Во всяком случае, у них денег – куры не клюют. И Элейн тоже не из бедных.
– Да. Похититель затребовал полмиллиона долларов, не так ли?
– Что-то вроде того. В те времена – целое состояние. Хауарды заплатили выкуп и получили свою дочку живой и невредимой. Позже полиция схватила похитителя. Его судили.
Сесиль взволнованно хлопнула в ладоши:
– Мигель Лопес! Судебное дело против Лопеса. Оно получило почти такую же известность, как и само похищение. Они приговорили невиновного. Через пару лет служанка созналась, что дала ложные показания. На самом деле преступление совершил ее любовник. Когда он изменил ей, она пошла в полицию. Сторонники движения за гражданские права подняли большой шум, потому что невинно осужденный был американцем мексиканского происхождения.
Джон кивнул.
– Это захватывающая история. Была даже погоня за настоящим преступником. В конце концов его поймали четыре года спустя. Но тут дело не только в похищении. Ты заметила, что в газете нет фото девушки, только репортаж о предстоящей свадьбе.
– Да-а. Это выглядит странным. Ведь в светском обществе смотрят на свадьбу как на важное событие.
– Ее не фотографировали со времен похищения.
Сесиль подняла брови.
– В самом деле? Из-за того, что боялись нового похищения?
– Видимо. Тебе приходилось слышать о крепости близ Данкерта?
Сеси отрицательно покачала головой.
– Крепость – это дом Эндрю Хауарда, купленный им сразу же после возвращения Сузаны. С того времени он и живет там с дочерью. Эндрю развелся с Элейн через два года после похищения, и суд постановил, что девочка останется с отцом. Мать иногда навещает дочь, но они редко видятся. Сузана практически не покидает дома и территории поместья. Судя по всему, отец опасался, что с дочерью может что-нибудь случиться. В особенности в первые годы, когда стало известно, что настоящий преступник на свободе.
– Бедная девочка. Она напоминает мне Спящую красавицу.
– Действительно. А теперь насчет принца – Брайана Мэрфи. Ему предстоит разбудить ее поцелуем.
Сесиль чувствовала, как у нее в груди нарастает интерес к жизни, творческое возбуждение, давно уже не навещавшее ее.
– Джо, что тебе известно о крепости?
– Именно из-за нее я обратил внимание на статью, начну с этого. Я прочитал о Хауарде, и у меня в голове сработал колокольчик, тогда я проштудировал статью. Я не мог сначала понять, откуда мне известна эта фамилия. Потом вспомнил, что читал материал о доме Хауарда, когда только переехал в Финикс. Опубликовал его журнал, выходящий на юго-западе США.
Сесиль перечислила несколько названий.
– Я думаю, это был «Аризона ревью», – уточнил Джон, – года четыре назад. Так или иначе, в том материале дом именовался крепостью.
– Завтра же иду в библиотеку искать копию статьи, о которой ты рассказал. – Она одарила его улыбкой. – Джон, ведь это может быть лучшая книга из всего, что я написала и напишу.
– Я и подумал, что моя информация может тебе понравиться, – ответил он с усмешкой.
Они замолкли, исчерпав литературную тему. Неожиданно обоих охватило смущение. Джон рассматривал ногти рук.
– Сес, насчет вчерашнего…
Она судорожно вздохнула. Внутри у нее все сжалось.
– Я надеюсь, что вел себя не чересчур грубо, – он изо всех сил тер большой палец указательным другой руки. – Я вовсе не хочу внушить тебе ужас.
– Все в порядке. Не беспокойся.
Он смотрел прямо в лицо Сесиль.
– Я не хочу извиняться за свои поступки. Я так желал твоего поцелуя. – Тень улыбки скользнула по напрягшемуся лицу Джона. – Собственно, что я намерен делать в сей момент – это целовать тебя.
Сесиль глубоко прерывисто вздохнула.
– Так что же тебя останавливает?
Она даже не успела пожалеть о сказанном, как его руки с молниеносной скоростью замкнулись у нее на запястьях. Джо притянул женщину к себе на колени. Она смотрела на него, широко раскрыв глаза. Он усадил ее боком, обнял одной рукой за плечи, другой приподнял ее подбородок, и его губы с нажимом коснулись рта Сесиль.
6
Она не ожидала, что возбуждение потрясет ее с такой силой. Губы Джонни передали его страсть, но в поцелуях не прорывалась необузданность, как накануне вечером. Только нежность и ласка. Теперь он явно старался держать себя в руках. Лишь его рот не давал ей покоя. Кончик его языка проник за губы Сесиль, и она, не сопротивляясь, открыла ему дорогу пошире. Внезапно ее бросило в жар, когда его дыхание обожгло ей щеку, – немое свидетельство кипящих в нем эмоций. Джон не станет торопить ее, но не потому, что ему все безразлично. Он страстно хочет ее.