Выбрать главу

С бабушкой мы практиковали магию в ее мастерской, увешанной картинами.

Да-да. Бабушка Кэрол рисовала. Я чуть не запищала от восторга, когда впервые увидела, созданные ею полотна. Большей частью, пейзажи и портреты. Были там и изображения Эфорра, и его сестры, Мисси.

Причем профессор на бабушкиных портретах совсем не походил на себя. Смотрел ясными голубыми глазами, улыбался, смеялся. Этакий милаха-парень.

Но, видимо, любовь бабушек слепа во всех мирах без исключения.

Я Эфорра видела таким всего раз, и чудо это длилось недолго. Чаще же он демонстрировал колкий взгляд, едкую ухмылку и все градации каменного выражения лица. Ах, да! И еще фирменный прием — «я не замечаю вас и не слышу — закройте дверь с той стороны».

Обычно я сидела на небольшом коврике посреди комнаты и училась концентрации, а бабушка работала и что-нибудь мне рассказывала. Сегодня она рисовала портрет Потти по памяти. Котенок в доме прабабушки больше не грустил и потихоньку преображался в нормального ребенка.

— До чего же обидно, что Клив убил магистра, — сердилась она, выписывая кисточкой детали. — Боюсь, вместе с этим человеком теперь утеряна и последняя надежда найти Мисси.

Вспомнились слова профессора о том, что он не знает, жива ли его сестра. Но бабушка верила.

— Я чувствую, — говорила она. — Чувствую сердцем. Моя крошка не погибла. Но все же я мечтала сама допросить магистра и оторвать ему… — она замялась. — И передать его властям.

Все-таки страшный человек бабушка Кэрол.

Науку метаморфоз я постигала с помощью Потти. Он очень веселился, когда я перевоплощалась в кого-нибудь из слуг или кинозвезд. Бабушка считала, что пока мальчик вынужден сидеть дома, развлечения ему не помешают. Мы с ним вместе и медитировали, и пытались укрощать стихии, и читали. И просто играли, без применения магии. Сын экономки также оказался прекрасным приятелем для Потти и выплесков темной магии у малыша не случалось.

А вечером мы с бабушкой Кэрол устроились за традиционной чашечкой чая у камина. Как правило, мы с ней рассматривали журналы мод или светскую хронику и тихо болтали.

Нагрянула совсем уже поздняя осень. Дожди лили не переставая, разводя сырость, холод и простуды. В такую непогоду без живого огня никак — и я, и бабушка в этом вопросе были единогласны.

— Сейчас на юге настоящая сказка, — бабушка протянула руки к камину. — Схватить бы Потти в охапку, и пуститься в путешествие. Жаль, что мы заперты здесь, в промозглом Каллине.

— Мне кажется, что силы Потти можно регулировать, — поделилась я своими давними соображениями. — Правильным воспитанием можно исправить все. Дать мальчику больше свободы, любви, ласки.

Бабушка довольно закивала, соглашаясь.

— У меня есть план получше. Далеко от Катаны, на востоке есть горная страна — Гергия. Там находится крупный храм Белого Единорога. Я мечтаю отвезти туда котенка.

— А чем может помочь тот храм?

— Гергские монахи творят чудеса. Я знаю это от моей очень близкой подруги, которой уже нет в живых. Но магические практики монахов признаны шарлатанством.

А ведь и правда — вокруг раскинулся огромный мир. И не все его земли похожи на развитую Катану. В других культурах и магия наверняка иная.

Бабушка закуталась поплотнее в жакет и продолжила рассказ:

— В Гергии нам обязательно помогут. Я показывала малыша специалисту. Его аура не совсем темная, скорее пепельная. Не сформировавшаяся до конца.

Мне думалось, что и аура профессора изменилась после трагического случая в лаборатории. Потому она такая двойственная сейчас.

— Я тоже это заметила. У Потти аура очень красивая.

— А разве от моего ангелочка могло родиться чудовище? Но Шон не верит. Он считает, что я подвергну мальчика опасностям и только все испорчу. Он такой прагматичный циник.

Хорошо, что бабушка это сама признает, несмотря на то, что рисует его всегда милым мальчиком.

Если Эфорр хоть на какое-то время и подтаял, то это, я полагаю, от переутомления. Потому что после знаменательных событий в таверне, профессор исчез и целый месяц не появлялся. Даже бабушка Кэрол обижалась. Внедрил мисс Рой с ее серокожим спецназом, забрал ненаглядных Слизов и был таков. Они, видимо, ему роднее.

А мне без него дышалось легче. Никто не кружил голову опасными поцелуями, не прикалывался, не цедил сквозь зубы колкости.

— Почему вы ждете согласия профессора Эфорра? — спросила я. — Вы можете сами отвезти мальчика в Гергию.

Бабушка поднесла к губам чашку с горячим чаем и грустно рассмеялась.