Хантер Ивэн
Не рискнуть ли за миллион
Ивен Хантер
НЕ РИСКНУТЬ ЛИ ЗА МИЛЛИОН?
Перевод с английского Э. Кабалевской
Джон показывал мне рисунки для июньского номера, и тут у меня на столе зажужжал зуммер.
- Все-таки он художник на диво, - сказал Джон. - Нет, правда, Берт, нам здорово с ним повезло, а ведь платим мы ему не бог весть сколько.
- Говорю тебе, мы платим ему слишком много, - сказал я, перегнулся через стол и нажал на кнопку зуммера. - Слушаю.
- Мистер Мерриан?
- Да.
- К вам джентльмен, сэр.
- Кто такой?
- Мистер Дональд, сэр.
- Кто-кто?
- Мистер Дональд.
- Не знаю никакого мистера Дональда. - Я обернулся к Джону. - Ты случайно не знаешь, кто это?
Джон покачал головой, и я вновь наклонился к зуммеру.
- Спросите, по какому делу.
- Слушаю, сэр.
Я ткнул пальцем в рисунок, который в эту минуту разглядывал Джон.
- Только начни платить им безумные деньги - в два счета вылетишь в трубу.
- Безумные? - возмутился Джон. - Да он в других журналах, что посолиднее, получает куда больше. Он работает на нас только потому, что мы с ним когда-то вместе учились.
- Никогда не следует доверять художникам, - назидательно сказал я. - Ты и ахнуть не успеешь, как он растрезвонит о нашей щедрости по всему городу. У нас просто отбоя не будет от всяческих типов с папками под мышкой. А ведь всем по пятьсот долларов не заплатишь, такие деньги на улице не валяются.
- Говорю тебе, этот парень - исключение.
- Ну ладно, ладно. Ты получил то, о чем мечтал, и, надеюсь, теперь ты наконец успокоишься хотя бы лет на пять.
- Мистер Мерриан, - прервал нас женский голос.
- Слушаю.
- Мистер Дональд хотел бы получить свой миллион долларов.
- Что-о-о?
- Простите, сэр?
- Повторите то, что вы сейчас сказали.
- Я сказала, что мистер Дональд хотел бы получить свой миллион долларов.
- Вот видишь, Джон, уже начинается. Говорил я тебе: художникам доверять нельзя. Ну, с этим я живо разделаюсь. - Я снова повернулся к зуммеру. - Впустите мистера Дональда. Только пусть оставит у вас свою папку.
- У него нет никакой папки, сэр.
- Неважно, пусть пройдет ко мне.
Я со злостью выключил зуммер и свирепо взглянул на Джона. Он равнодушно пожал плечами, словно говоря: я-то тут при чем? Я всего-навсего главный художник.
Я откинулся в кресле и ждал, глядя на дверь. Наконец она отворилась, вошел высокий худощавый человек ц сразу же заморгал, ослепленный солнцем, которое заливало комнату сквозь легкие занавески. Потом заслонил глаза ладонью и сделал несколько осторожных шагов к моему столу.
- Мистер Дональд? - спросил я.
- Да, сэр, - сказал он нерешительно.
- Рад познакомиться. Я - Берт Мерриан, издатель журнала "Принц", а это Джон Гастингс, главный художник издательства. Садитесь, прошу вас.
- Спасибо, сэр, это очень любезно с вашей стороны... принимая во внимание...
Он прошел через всю комнату и сел в кресло перед моим столом. Черные косматые брови нависали над синими, почти фиалковыми глазами. Он непрестанно хмурился, и глаза лишь изредка выглядывали из-под бровей, точно матовые лампочки из-за темных штор. Тонкий нос рассекал костлявое лицо словно ударом мачете. Губы были решительно сжаты. Сразу видно, человеку, предстоит дело не из приятных. На художника он уж никак не походил.
- Ну-с, - весело начал я, - чем могу быть вам полезен, мистер Дональд?
Все эти приготовления к казни начинали меня забавлять. Еще немного - и голова его скатится с плеч!
На лице мистера Дональда мелькнула почти застенчивая улыбка.
- Я хотел бы получить миллион долларов, - сказал он.
- Все хотят, - усмехнулся я.
Мистер Дональд приподнял брови и посмотрел на меня с явным удивлением.
- Да, наверно, - отозвался он. Потом тоже хихикнул, за ним Джон, и мы все трое немного посмеялись. Наконец я кашлянул и прекратил этот смех.
- А каким, собственно, образом вы... э-э-э... намерены получить этот миллион? - спросил я с приятнейшей улыбкой.
Косматые брови снова взлетели вверх.
- Ну... от "Принца", конечно.
- Ах, от "Принца", - повторил я, повернулся к моему главному художнику и многозначительно повторил еще раз: - От "Принца", Джон!
- Да, - подтвердил мистер Дональд.
- Да, - повторил я. - А за что именно? Может быть, вы нам объясните, за что?
- Извольте, - отозвался мистер Дональд, располагаясь в кресле поудобнее. - Разумеется, за полет на Луну.
- Куда?!
Мистер Дональд ткнул пальцем в потолок.
- На Луну. Вы же знаете.
- На Луну? Луна, говорите? Лу-на? Спутник Земли? Одним словом, та самая Луна?
- Угу, - сказал мистер Дональд и покивал головой.
Я наклонился к Джону и зашептал:
- Мы за последнее время писали что-нибудь про Луну?
Джон покачал головой.
- Что за чушь он порет, этот тип?
Джон опять покачал головой. Я со вздохом обернулся к мистеру Дональду.
- М-м... Что, собственно, вы имеете в виду? Какой полет? - спросил я, делая вид, что все понял.
Мистер Дональд застенчиво пожал плечами.
- Ну... Мой, конечно.
- Ваш? То есть как?
Мистер Дональд опять ткнул пальцем в потолок.
- Я летал на Луну.
- Ах вот оно что, - сказал я.
- Да, - подтвердил мистер Дональд и опять покивал головой.
Я бросил быстрый взгляд на Джона, он ответил мне таким же тревожным взглядом. Оба мы одновременно начали подумывать, что у мистера Дональда, пожалуй, не все винтики на месте.
Посетитель еще раз пожал плечами.
- Так вот, - сказал он небрежно, - я и пришел за своим миллионом. Если вы сейчас мне его дадите, я тут же уйду.
- Значит, вы полагаете, что мы должны вам миллион долларов?
- Конечно, - ответил мистер Дональд.
- Но... почему, собственно?
- А-а-а, верно, это было еще до того, как вы стали издателем, - сказал мистер Дональд. Он порылся у себя в бумажнике и вытащил оттуда тщательно сложенный лист бумаги. Бумага была глянцевая, и на ней что-то было напечатано. Мистер Дональд положил ее на стол и стал бережно и неторопливо разворачивать. Наконец он развернул лист, разгладил его загорелой рукой и с удовлетворением откинулся в кресле.
- Вот, - сказал он.
Я посмотрел на бумагу и заметил, что внизу был вырезан прямоугольник. Я в свою очередь пожал плечами и перевел взгляд на то, что было напечатано вверху.
ЖУРНАЛ "ПРИНЦ" ...СЕНТЯБРЯ 1926 г.
- Я это вырезал, когда был объявлен конкурс, - пояснил мистер Дональд.