Вздохнув, Сара убрала в шкаф полупустой пакет сырных палочек. И кого она пытается обмануть? Когда Джейк поставил ее перед зеркалом и показал ей, какой видит ее, он завладел ее сердцем безраздельно. Джейк словно снял с ее глаз шоры. Он показал ей, что в некоторых отношениях она даже, несомненно, привлекательна – настолько, что он чуть не сделал ее своей возлюбленной.
Вчера, покинув дом Джейка, она провела в своем маленьком домишке самую долгую, одинокую и тоскливую ночь в жизни. Она уже не могла считать его родным очагом: у родного очага не испытывают такого безнадежного одиночества.
Услышав имя Джейка, Сара оторвалась от своих мыслей.
– Джейк, наверное, сегодня запоздает, – говорила Деб. – Все-таки ему надо проинструктировать новую домработницу.
Над дверью звякнул колокольчик, и Сара, взглянув, увидела бегущую к ней Никки. У нее часто застучало сердце, она протянула навстречу девочке руки, в то же время поглядывая на дверь и ожидая увидеть высокую фигуру Джейка. Но вместо красавца фермера вслед за девочкой вошла худая женщина лет шестидесяти с поджатыми губами.
– Я – Ханна Ольсен, – произнесла вошедшая. – Сожалею, что мы не проявили большей пунктуальности, но отец девочки настоял, чтобы ей было позволено сегодня утром подольше поспать.
Никки бросилась в Сарины объятия.
– О мисс Сара, как я по вас скучала! – Малышка уткнулась лицом ей в юбку и всхлипнула.
– Милая моя, что с тобой случилось? – обеспокоенно спросила Сара.
– Могу вас заверить, что с детьми, которые находятся на моем попечении, никогда ничего не случается.
Сара немедленно выпрямилась. Мало что возмущало ее так сильно, как пренебрежительное отношение взрослых к чувствам ребенка.
– Ясно, что она чем-то очень расстроена, – возразила она женщине, присаживаясь на корточки рядом с девочкой. – Что произошло, дорогая? спросила она ласково.
– Я хочу, чтобы вы вернулись и снова жили со мной и папочкой! всхлипывала Никки. – Вчера я никак не могла заснуть без вашей сказки про принцесс. Папочка попытался ее рассказать, но это было совсем не то. Я хотела, чтобы вы были со мной!
– Она сильно раскапризничалась, – сообщила миссис Ольсен.
Сара сжала губы и прикусила язык, чтобы не сказать резкость.
– И что же было потом? – спросила она Никки.
– Ее отец до полуночи читал ей сказки, вот что было потом, – вмешалась миссис Ольсен, словно Никки сама не в состоянии была ответить. Женщина закатила глаза, давая понять, что находит поведение Джейка лишенным всякой логики. – Ребенок заснул где-то около часу ночи. Я говорила мистеру Мастерсу, что самое лучшее – дать ей вволю нареветься, но он и слушать не пожелал.
– Я думаю! Разве это метод?
Женщина вскинула подбородок и нелюбезно перебила ее:
– Я занимаюсь воспитанием детей тридцать лет, и можете мне поверить, с детьми главное – сразу взять верный тон. В этом случае они гораздо легче подчиняются. Надо установить жесткие правила и не отступать от них ни на шаг.
Сара взглянула на прильнувшую к ней девочку, и на ум ей пришли не слишком вежливые слова, которые ее так и подмывало высказать этой любительнице жестких правил.
Она с усилием заставила себя говорить спокойно и ровно:
– Правила важны, конечно, но не так, как чувства ребенка.
– Вздор, – фыркнула миссис Ольсен. – Модная галиматья.
У Сары от гнева кровь забурлила в жилах.
– Послушайте, это же просто…
– Сара, дорогая, дети ждут второго завтрака, – мягко вмешалась Деб, дотрагиваясь до Сариного локтя и подталкивая ее в столовую. Кипевшая негодованием Сара поняла, что подруга хочет предотвратить конфликт. «И, конечно, она права, – с неохотой признала Сара. – Никакие слова не заставят эту няню изменить свой суровый подход к воспитанию».
Сара обняла Никки за плечи, а Деб тем временем ловко увлекла миссис Ольсен к выходу.
– Боюсь, вам придется извинить нас, но нам надо соблюдать режим, говорила она приятным голосом. – Как мило с вашей стороны, что вы привезли Никки.
Никки скорчила рожицу в спину удалявшейся няне.
– Мне она не нравится, – прошептала она.
Сара полностью разделяла это мнение. Старая карга напомнила ей ведьму из «Волшебника из страны Оз».
– Идем, Никки, – сказала она беспечным тоном, который вовсе не отвечал ее внутреннему состоянию. – Ты поможешь мне раздать детям сок и палочки, а после завтрака будет музыкальный час. Ты умеешь танцевать самбу?
Никки мгновенно просияла, и Сара пожалела, что не умеет так же быстро переключать свои мысли на хорошее.
Сара сидела на краю кровати и смотрела на стоявший на тумбочке телефон.
Может быть, следует позвонить Джейку и поделиться с ним своими сомнениями по поводу миссис Ольсен? Разум подсказывал, что это не ее дело и что Джейк вполне в состоянии сам решить свои домашние проблемы. Но менее прагматическая часть ее натуры подталкивала ее к телефону. Когда в конце дня миссис Ольсен пришла забрать Никки, девочка с плачем прижалась к Саре и снова умоляла ее вернуться на ферму, так что у Сары сердце разрывалось.
Господи! Как же она сама желала вернуться туда!
Может быть, все же стоит позвонить? – размышляла Сара, скручивая нитку на своей пестрой шали. Она уже сняла трубку, но тут ее взгляд упал на будильник, и она опустила трубку на место. Бабушка всегда говорила, что невежливо звонить после девяти часов вечера, а сейчас уже двенадцатый. Кроме того, Саре не хотелось, чтобы Джейк думал, будто она сидит и тоскует по нему, даже если именно этим она и занималась.