В ответ Кир без предупреждения наклонился вперед, его тело напряглось.
— Остановись.
Она прижала грузовик к обочине на противоположной стороне улицы от церкви.
— Что случилось?
Кир указал в сторону посыпанной гравием парковки.
— Тот фургон.
Линн в замешательстве изучала его, не понимая, почему он так заинтересовался.
— Это фургон доставки из цветочного магазина Рэнди.
— Почему он припаркован у церкви?
Она пожала плечами.
— Полагаю, они собираются провести похороны Рэнди здесь.
— Рита сказала, что Рэнди ходила в церковь в Грейндже, — поделился он с ней. — Она не думала, что церкви в Пайке достаточно шикарны на вкус Рэнди.
Линн уже собиралась сказать, что ее семья может захотеть местные похороны, но слова сорвались, когда она поняла, что узнала женщину, направляющуюся к фургону.
— Это Джиллиан Брайант.
Кир изучал невысокую, грузную женщину, которая неуверенно скользила по обледенелому гравию. На ней было толстое стеганое красное пальто и такого же цвета шапочка-чулок. Даже на расстоянии Линн могла сказать, что щеки у нее такие же румяные, как и пальто. То ли от холода, то ли от эмоций, сказать трудно.
— Ты ее знаешь?
Линн кивнула.
— В школе она училась на несколько классов младше меня.
— Она дружила с Рэнди Декер?
— Не знаю насчет дружбы, но она работает в цветочном магазине. Я помню, как она доставила букет роз в клинику пару месяцев назад.
Его глаза сузились.
— От Нэша?
Линн издала звук отвращения.
— Нет. Он слишком скуп для роз, — сказала она. На самом деле единственным подарком Нэша стал плюшевый медвежонок, которого он выиграл на местной ярмарке. — Папа прислал их на мой день рождения.
— Тебе нравятся розы?
— Мне нравится, что папа помнит, что у меня день рождения.
Он изучал ее пытливым взглядом, а затем повернул голову к женщине, которая уже почти дошла до фургона.
— Я хочу поговорить с ней.
— Почему?
— Для начала я хочу знать, что она делает в этой церкви.
Линн нахмурила брови. Ей это не казалось странным, но Кир твердо решил, что в пасторе есть что-то подозрительное.
— Что еще?
— Хочу выяснить, упоминала ли Рэнди о том, что за ней кто-то следил или преследовал, — объяснил он без колебаний. — Убийца явно любит играть в игры.
— Игры?
— Он посылал моему отцу письма. Оставил тебе фотографию. Не исключено, что он преследовал женщин, прежде чем их убить.
Кивнув, Линн выключила двигатель и отстегнула ремень безопасности.
— Я спрошу у нее.
Его брови сошлись.
— Я сам могу это сделать.
— Она не будет с тобой разговаривать.
— Почему нет?
Линн взялась за ручку двери и посмотрела в зеркало заднего вида, чтобы убедиться в отсутствии движения.
— Может, ты и родился в Пайке, но не жил здесь очень долгое время, — напомнила она ему. — Ты чужой для Джиллиан. Она не станет сплетничать с тобой о своей умершей подруге.
Он тяжело вздохнул и толкнул свою дверь.
— Ты права. Поговори с ней, а я осмотрюсь.
Они оба вылезли из грузовика. Дождавшись, пока Кир присоединится к ней посреди улицы, она строго нахмурилась.
— Держись подальше от неприятностей, — приказала она. — Тебя уже выгнали из благотворительного магазина. Хочешь, чтобы запретили посещать церковь?
Он одарил её непокорной улыбкой.
— Если это приведет меня к истине.
Она закатила глаза, но ничего не сказала, когда он направился к кирпичному зданию. Вместо этого сосредоточилась на том, чтобы добраться до парковки, не поскользнувшись на льду. Снег падал мягкими, пушистыми хлопьями, которые всегда так красиво выглядели по телевизору, но прилипал к ее коже с ледяной настойчивостью. Линн не сомневалась, что и Джиллиан не захочет стоять на холоде и болтать. Линн придется перейти непосредственно к делу, если она надеялась получить нужную информацию.
— Привет, Джиллиан. — Она шагнула ей навстречу, от неожиданности Джиллиан остановилась.
— Линн, — удивленно произнесла Джиллиан, затем улыбнулась. — Извини, наверное, я должна называть тебя доктор Гейл.
— Линн нормально.
Джиллиан кивнула, оглянувшись через плечо.
— Ты ходишь в эту церковь?
— Нет, я случайно увидела тебя, когда проезжала мимо, и хотела убедиться, что с тобой все в порядке, — сказала Линн.
Джиллиан удивленно оглянулась.
— Со мной?
— Я знаю, что ты работала с Рэнди. Ее смерть, должно быть, стала ужасным шоком.
— О, да. — Под холодным румянцем щек Джиллиан ее кожа побледнела. Она выглядела искренне обеспокоенной смертью своего работодателя. — Честно говоря, я не могла поверить, когда пришла на работу и шериф сообщила, что Рэнди убита.
Линн сочувственно похлопала Джиллиан по руке.
— Они знают, как это произошло?
Губы Джиллиан дрогнули, прежде чем она сжала их в плотную линию.
— Я не уверена. Они отказались мне что-либо рассказывать, но я видела машину Рэнди на парковке за магазином. У меня ужасное чувство, что она находилась там, когда…
— Когда на нее напали?
Джиллиан вздрогнула.
— У меня мурашки по коже, когда я захожу в магазин.
Линн сжала руку Джиллиан, используя навыки, выработанные годами, чтобы успокоить собеседницу. Быть ветеринаром — это не только помогать животным. Это еще и общение с владельцами, чтобы они доверяли ей делать все самое лучшее для своих любимых питомцев или скота, который обеспечивает их семью.
— Какая чудовищная мысль, — пробормотала она. — Рэнди, должно быть, пришла рано на работу, а монстр уже ждал ее.
Джиллиан медленно покачала головой.
— Нет, я так не думаю. — Она заколебалась, как бы раздумывая, стоит ли продолжать. Наконец наклонилась вперед и заговорила тише, когда машины начали въезжать на парковку. Очевидно, приближалось время начала церковной службы. — Я не должна говорить об этом, но муж Рэнди сказал, что Рэнди вернулась домой вчера в пять часов, как обычно, но после ужина она сказала, что ей нужно бежать в магазин, чтобы заказать цветы для похорон на следующее утро. Домой она так и не вернулась.
Линн изогнула брови.
— Это так необычно?
— У нас не поступало никаких заказов, — сказала Джиллиан. — На самом деле, мы решили не пополнять наши холодильники, потому что выходные будут спокойными.
— Она могла получить звонок о заказе после того, как вернулась домой, — заметила Линн. Городок у них небольшой. Нет ничего необычного в том, чтобы кто-то звонил торговцу домой, независимо от дня или времени.
— Если бы ей позвонили, Рэнди пришлось бы ждать, пока наш продавец откроется сегодня утром, чтобы договориться, — настаивала Джиллиан. — Так зачем вообще ехать в тот вечер?
В голову приходила очевидная причина. Тем не менее, Линн выбирала слова с осторожностью. Она не хотела, чтобы Джиллиан бросилась наутек.
— Знаю, ужасно говорить плохо о мертвых, но может быть, она встречалась с кем-то в магазине?
— Ты имеешь в виду клиента?
— Или… — Линн ждала, пока пожилая пара пройдет мимо них по дороге в церковь. — Друг.
— О. — Джиллиан покраснела. — Нет, насколько я знаю.
— Извини. — Линн сморщила нос. — Просто странно, что она вышла в такую холодную ночь, если только это не важно.
Джиллиан прочистила горло, выглядя так, словно оказалась между хорошими манерами, которые требовали не сплетничать о мертвых, и яростным желанием поделиться тем, что знает.
— Я полагаю, вполне возможно, что Рэнди планировала с кем-то встретиться, — наконец согласилась она. — В последнее время она жаловалась на то, как скучен Нед, и что она чувствует себя так, словно ее похоронили заживо. — Она внезапно осознала, что сказала, засунув руки в карманы пальто. — Боже.