Джулия Ортолон
Не соблазняй меня
Женщинам, мечтающим об Эйдриане
Глава 1
Джеки Тейлор не жаловала сказки, а прекрасных принцев тем более. Вот почему она не на шутку рассердилась, когда он решительной походкой вновь ворвался в ее жизнь. С минуту Джеки продолжала неподвижно сидеть на верстаке, поскольку до этого занималась починкой паруса своего чартерного судна, и лишь потом подняла глаза на Эйдриана Синклера, остановившегося в дверном проеме ее эллинга. С грацией не в меру самоуверенного мужчины он двинулся по направлению к Джеки, и его фигура в шесть с лишним футов темным силуэтом вырисовывалась на фоне ослепительного солнца техасского побережья.
— Вот черт! — пробормотала Джеки Тейлор себе под нос. И так забот полон рот, а тут еще этот красавчик пожаловал пудрить ей мозги.
— Что такое? — Тайбериус, первый помощник капитана, сидевший на противоположном конце верстака, вскинул голову, и на его смуглом лице тотчас расцвела ослепительная улыбка. — Какие лю-юди! Э-эйдриан! — протянул он со своим характерным карибским акцентом. — Какими судьбами тебя занесло в Корпус-Кристи, приятель?
Джеки отлично знала, зачем Эйдриан явился, но разоблачать его не стала… пока.
— Сегодня прекрасный денек для прогулки на мотоцикле! — ответил Эйдриан. — Вот я и подумал, дай-ка поеду прокачусь по побережью от Галвестона, посмотрю, что творится в ваших краях.
Эйдриан сделал несколько шагов, покинув ярко освещенное пространство, и, когда солнце уже перестало слепить глаза, Джеки скользнула взглядом по его стройной фигуре. Она считала пустым делом тратить время на мужчин, которые сражают женщин наповал уже одним своим видом, но это вовсе не мешало ей наслаждаться великолепным зрелищем, ибо Эйдриан, одетый в красную футболку и выбеленные джинсы, действительно был великолепен. Его длинные черные волосы были собраны в хвост, а в ухе в полумраке эллинга поблескивало маленькое золотое колечко.
Пока мужчины обменивались рукопожатиями, Джеки, глядя на них, поражалась тому, насколько они разные. Тай, бритоголовый, с жилистым, крепким телом, походил на массивный, надежный фрегат, тогда как Эйдриан рождал в воображении образ клипера, этакого ладного, ухоженного красавца, созданного для участия в регатах.
Эйдриан кивком указал на видневшийся снаружи за дверью шумный док:
— Судя по туристам, щелкающим фотоаппаратами возле «Пиратского счастья», дело идет неплохо.
— Это было бы так, если б в порту за наше судно с нас не драли три шкуры, — беззлобно отозвался Тай, напомнив Джеки причину ее нынешних переживаний.
Эйдриан повернулся к ней, и его улыбка смягчилась ленивой чувственностью.
— Джеки… Давненько мы с тобой не виделись!
Она на миг утонула в синеве его ясных глаз, опушенных бесстыдно длинными ресницами. Черты Эйдриана отличались безупречностью, и его можно было бы с полной уверенностью назвать «красавчиком», если бы не его вызывающая… мужественность. Казалось бы, это должно было заставить Джеки почувствовать себя рядом с ним более женственной, но она вместо этого вдруг ощутила неловкость оттого, что у нее неухоженные, обветренные руки и короткая стрижка, которая делала ее больше похожей на парня, чем на женщину.
Раздосадованная не свойственным ей приступом неуверенности в себе, Джеки подняла голову.
— Я уже все сказала твоим сестрам по телефону. Мой ответ был «нет».
Эйдриан удивленно вскинул брови.
— Вот так, значит? Не говоря лишних слов, с места в карьер? — Тай вопросительно глянул на Джеки: о просьбе Синклера она ему ничего не говорила.
— Время дорого. — Воткнув иглу в холстину, Джеки отбросила парус в сторону и поднялась. — А теперь, если тебе больше от меня ничего не нужно, — «Кроме письма моего прадеда», — добавила она про себя, — ты свободен, можешь идти на все четыре стороны.
Эйдриан с нескрываемым интересом разглядывал Джеки, вызывая у нее внутренний трепет.
— А что, если мне от тебя все-таки что-то нужно, например, пригласить на ужин?
— Чудненько, — фыркнула Джеки.
Сознавая, что первый помощник ловит каждое ее слово, она направилась через все помещение к бачку с охлажденной питьевой водой возле двери. По залитому солнцем пирсу разгуливали туристы, которые прямо с лодок покупали свежие креветки. Их голоса тонули в шуме ритмично набегавших на берег волн и непрерывном крике морских чаек. Воздух дышал зноем.
Наполнив бумажный стаканчик ледяной водой, Джеки через плечо бросила взгляд на Эйдриана, который проследовал за ней и теперь маячил за спиной.
— У меня нет желания попусту терять время и весь вечер слушать, как ты пытаешься выпросить у меня то, чего я никогда тебе не дам.
Эйдриан медлил с ответом, но Джеки чувствовала на себе его испытующий взгляд.
— Я думаю, речь в данном случае пойдет о том, что я готов тебе дать.
Джеки повернулась к Эйдриану. Он стоял, привалившись к верстаку, скрестив ноги, обутые в обшарпанные сбитые мотоциклетные ботинки.
— Вот как?
Эйдриан игриво повел бровями.
— Я приехал, чтобы сделать тебе одно предложение. Хоть Джеки и рассмеялась ему в лицо, сердце ее неистово забилось.
— Даже не пытайся умаслить меня. Нам обоим известно, что я не в твоем вкусе.
Добродушный смешок Эйдриана привел ее в волнение.
— А кто, как ты выразилась, «в моем вкусе»?
— Высокие пляжные красотки-блондинки с фигурами куклы Барби.
— Это все наносное, радость моя. Что же касается индивидуальности и ума, то там ловить нечего.
Вывести его из себя было невозможно. Но ведь это не новость. Джеки должна была помнить об этом из опыта их непродолжительного общения год назад, когда Эйдриан с двумя своими сестрами зафрахтовал ее корабль, двухсотлетнюю балтиморскую шхуну, для ежегодного «Бала пиратов». Само же мероприятие проводилось в их частных владениях на Жемчужном острове возле Галвестона, в гостинице типа «постель и завтрак». Тогда несколько дней «Пиратское счастье» стояло на якоре в тамошней бухте. Эйдриан беззастенчиво заигрывал с Джеки. Правда, она его ухаживания не принимала всерьез — этот мужчина просто любил пофлиртовать.
— А теперь насчет ужина… — проговорил он.
— Если ты не понял, то повторяю еще раз: «Нет». — Джеки залпом выпила воду и смяла стаканчик.
— Я подумал, что где-нибудь, в тихом местечке…
— Я никуда с тобой не пойду.
— …где мы могли бы спокойно обсудить то, что мы с сестрами готовы предложить тебе в обмен на твою помощь.
— Нет.
— Или… я мог бы сделать тебе предложение прямо здесь. — Эйдриан наклонился к Джеки, и она ощутила его запах. Пахло от него тоже приятно — мылом, солнцем и свежим морским бризом. Эйдриан задержался взглядом на ее губах, затем посмотрел ей в глаза. — Хотя, по-моему, мы оба чувствовали бы себя гораздо удобнее за бутылкой хорошего вина и перед блюдом с морепродуктами.
Джеки негодующе покачала головой:
— Ты понимаешь, когда тебе говорят «нет»?
— Честно? — Эйдриан выгнул бровь. — Не уверен. Мне редко приходится слышать это слово.
— Оно и видно. — Джеки, прищурившись, подумала, что хорошо бы взвалить его на плечо, вынести на пирс бухты Корпус-Кристи и скинуть в море, но, принимая во внимание габариты Эйдриана, осуществить подобный маневр ей вряд ли бы удалось. — Ладно, черт с тобой. Я согласна на ужин. Хочешь потратить деньги и время впустую — дело твое.
— Отлично! — Глаза Эйдриана радостно заблестели. — Как насчет «У причала»? В то время, когда еще не поздно любоваться закатом. Или ты предпочитаешь другое место?
— Нет, «У причала» годится. — Сказать правду, место просто идеальное. Близко к дому, а это удобно, если вдруг Эйдриан станет слишком навязчив и ей придется его оставить.
— Заскочу за тобой около шести, — сказал Эйдриан. — Ты, как я понимаю, по-прежнему живешь на борту шхуны?
— Да.
— Ну, тогда до вечера. — Махнув на прощание рукой первому помощнику, Эйдриан снова шагнул в ослепительный свет. Джеки смотрела ему вслед, наблюдая, как он петляет между туристами, продвигаясь к своему «харлею», припаркованному в конце пристани. Там Эйдриан накинул на себя черную кожаную куртку, но застегивать ее не стал: и без того жарко. Движением, от которого у Джеки замерло сердце, он перекинул ногу через седло мотоцикла и завел мотор. Несколько поворотов руки — и машина взревела. Мотоцикл сорвался с места и вырулил на заполненное транспортом четырехполосное шоссе, протянувшееся вдоль берега.