Сидя верхом на коне, Натан наблюдал, как его брат и Гордон рассматривают Викторию. И это его не устраивало: Гордон любовался ею, будто вкуснейшей конфетой, взгляд Колина был также полон восхищения. Похоже, оба они были не прочь поохранять ее. Натан внушал себе, что его досаду подогревает исключительно желание поесть.
Не успела Виктория подъехать к конюшне, как Гордон уже приветствовал ее, широко улыбаясь:
– Выглядите потрясающе, леди Виктория!
Она засмеялась:
– Вы либо очень галантный, либо близорукий человек, лорд Элвик, потому что я знаю, какой ужас сейчас творится у меня на голове из-за сорванной ветром шляпки. Да и все остальное надо привести в порядок, не только прическу.
– У меня прекрасное зрение, – сказал Колин, присоединяясь к ним и улыбаясь Виктории, – и я полностью разделяю мнение Гордона – вы очаровательны! Как вам понравилось на пляже?
– Я просто в восторге! Пейзаж восхитителен, а свою непоседливую шляпку я наполнила ракушками.
– Да, я тоже остался доволен, – сказал Натан, направляя вороного в стойло вслед за лошадью Виктории.
– Но где же ваша провожатая, леди Виктория? – спросил Гордон, кидая неодобрительный взгляд в сторону Натана.
– А с каких пор наставники должны сопровождать своих подопечных на прогулку средь бела дня? – вмешался Натан в разговор, холодно глядя на Гордона и давая ему понять, что вопрос был неуместен. Как будто он или Виктория нуждались в присмотре!
– Быстрая езда и прогулка по пляжу утомили бы леди Делию.
Гордон и Колин снова обратили все внимание на гостью. Гордон помог ей спуститься с лошади, и Натан заметил, что его руки оставались на ее талии дольше, чем следовало. Виктория тоже не оставила это без внимания и слегка покраснела.
Он соскочил с седла, и Колин, державший поводья Фиалки, отдал их Натану, будто конюху. Раздосадованный, злой, Натан повел обеих лошадей в стойло. За спиной слышался веселый смех Виктории – она беседовала с двумя новыми поклонниками. Надо будет избавить ее от их компании, чтобы получить свое письмо. Тут Натану пришла в голову еще одна мысль: если бы в пещере вместо него был Колин, его ловкие пальцы точно смогли бы достать записку. Но представить себе, что его брат трогает Викторию, Натан не мог.
– Хорошо прокатились, доктор Натан? – спросил Хопкинс, выходя из соседнего помещения.
– Да, это меня... освежило.
«А еще взволновало и заставило нервничать!» Мысли вихрем проносились в его голове.
– Освежило, да? – сказал Хопкинс. – Поездка с красивой женщиной другой быть не может. – Он кивнул в сторону дверей, где вели оживленную беседу Колин, Гордон и Виктория. – Похоже, идет борьба за ее внимание.
– Я в ней не участвую, – сказал Натан сурово.
– Конечно. Только вот она глаз с вас не сводит.
Натан быстро повернулся и посмотрел на Хопкинса.
– О чем ты?
Его интонация оказалась более резкой, чем он ожидал, потому что работник смотрел на него как-то многозначительно: с удивлением и некоторой печалью.
– Простите, доктор Оливер, я не хотел вас обидеть. Просто мы всегда говорили друг с другом чистосердечно...
Натан мысленно отругал себя за грубость. Он знал Хопкинса всю жизнь, с тех пор как родился, и всегда считал его своим другом, потому что они оба очень любили лошадей.
– Мы и сейчас можем откровенно разговаривать, – сказал Натан, похлопывая старика по плечу, – прости, пожалуйста. Меня ошеломили твои слова.
Хопкинс кивнул, принимая извинения, и сказал:
– А меня удивило другое. Вы всегда были таким внимательным, а сейчас не видите, как она смотрит на вас?
– Вижу, конечно. Она смотрит так, будто хочет насадить меня на вертел и поджарить на медленном огне!
– Точно. – Хопкинс усмехнулся. – Интересно, заметила она ваши взгляды?
– Мои? Те, в которых читалось: «Я мечтаю отправить вас отсюда первым же экипажем»?
– Нет, будто она – спелый персик, который вы хотите сорвать и отведать поскорее.
Черт возьми, с каких это пор его взгляд так легко читается?! Прежде чем он успел возразить, Хопкинс, улыбнувшись, продолжал:
– И вам явно сие не по нраву, можете не возражать. Я вас вижу насквозь, с тех пор как вы были мальчишкой. – Он покосился на опустевший дверной проем. Очевидно, троица удалилась. – А эта леди Виктория действительно ничего. Сильная девушка... и ездит хорошо. Но я бы скорее назвал ее бриллиантом из Лондона, дорогим камушком, с которым все носятся. Не из тех девушек, которые вас обычно привлекали. Да и вы тоже не тот мужчина, на которого она клюнула бы.
– Да? А какой я?
– Вы совсем не такой. Я говорю о разодетых лондонских снобах с задранными носами, которые перемещаются с вечеринки в клуб, оттуда в игорные заведения, а потом все сначала. А вы – порядочный, трудолюбивый человек. Против этой леди я ничего не имею, но, по-моему, простой доктор никогда еще не был объектом ее внимания, и это можно понять. Но сейчас она смотрит, – он внимательно поглядел на Натана, – а вы ей отвечаете.
– Ты так много узнал за столь короткое время, – заметил Натан.
Хопкинс пожал плечами:
– Опыт большой.
Их разговор прервался из-за шума снаружи, за которым последовал громкий крик, – это была Виктория:
– Что ты делаешь?! Стой!
Натан кинулся к дверям, за ним Хопкинс. Добежав, они оба замерли на месте, наблюдая картину: Гордон и Колин, оба расстроенные, стояли на коленях рядом со смертельно бледной Викторией, схватившейся за подол платья. Все трое уставились на Петунию, которая неподалеку что-то жевала.
Подбежав к перепуганной девушке, Натан схватил ее за плечи и с тревогой спросил:
– Что здесь случилось?
– Твоя тупая коза – вот что! – воскликнул Гордон с омерзением в голосе. – Она не только до полусмерти напугала бедную леди Викторию, но и прогрызла дырку в ее костюме! Это животное опасно, оно ведь могло поранить ее!
Натан бросил взгляд на Петунию. Та вильнула хвостиком и затрусила к загону. Повернувшись обратно к Виктории, он спросил:
– Она ничего вам не сделала?
Виктория отрицательно покачала головой, и он помог ей встать.
– Я прошу прощения, у Петунии ужасная привычка жевать все подряд! Я уверен, что ваш костюм можно починить, а если нет, то мы заменим его.
– Проблема не в костюме, – сказала она, запинаясь, затем испуганно посмотрела на него. – Ваша записка.
– А что такое?
– Ваша коза ее только что съела.
Глава 10
Современная женщина не должна упускать возможности увидеть лучший образец для подражания в лице мужчины. Особенно когда он... немного не одет. Если это случилось, то нельзя дать скромности помешать важному моменту в жизни. Надо взять от этого все и ждать, что случится дальше.
«Дамский путеводитель к счастью и душевному комфорту»
Чарлза Брайтмора
Виктория не верила своим глазам, у нее даже живот скрутило от страха. Она ожидала, что Натан начнет кричать на нее, но он лишь тихо переспросил:
– Простите, что?
Она сглотнула.
– Записка... съедена вашей... козой.
– Пожалуйста, скажите, что это очень плохая шутка.
– Да, это очень... Нет, это правда.
Он посмотрел на ее платье и его поврежденную часть.
– Вы... зашили письмо в подкладку.
– Да.
Натан опять посмотрел ей в глаза, буквально сверля взглядом.
– Вы же заставили меня поверить, что записка в доме.
– Нет, я сказала, что верну ее вам, как только мы возвратимся, но не говорила, что она в доме.
– А что, сложно было отдать ее мне на пляже? Судя по тому, как вы шьете, распороть подкладку не составило бы труда!
Она перестала сжимать юбку в кулаке, приложила пальцы к губам и, твердо посмотрев на него, проговорила:
– Если бы кое-кто не вздумал секретничать и прятать письма в моем багаже, а кто-то еще не отказывался бы от помощи...
– Вы про меня и вашего отца?
– Естественно! Если бы вы оба не были такими глупыми, мне вообще не пришлось бы зашивать письмо туда, где оно, между прочим, было в полной безопасности, пока ваша коза не съела его!