– А мне кажется, что повязки тебя только украшают, – шутливо сказала Виктория. – И делают таким... беспомощным.
– Да, всю жизнь мечтал так выглядеть, – снова проворчал отец.
– Считай, что тебе крупно повезло, а то я бы сама уложила тебя за то, что не рассказывал собственной дочери о своей шпионской жизни!
– Да, или собственной сестре, – вставила тетя Делия, фыркнув.
– Послушайте, Виктория, Делия, я просто не мог этого сделать. Моя обязанность – хранить это в тайне. – Он вздохнул. – Но теперь все карты раскрыты. Похоже, мне пора в отставку.
– Я понимаю, отец. – Виктория поцеловала его в щеку. – И очень горжусь тобой.
Он довольно усмехнулся.
– Спасибо, милая. Я тобой тоже могу гордиться. Лучшей дочери не бывает.
Тетя Делия откашлялась, и отец добавил:
– И лучшей сестры тоже.
Все засмеялись, а отец Натана сказал:
– Похоже, в неведении только я. Объясните, что и как произошло?
– Думаю, начать лучше Колину, – ответил Натан. – Мне самому очень любопытно, как он обо всем узнал.
Он достал из кармана жилетки кусочек бумаги и повертел им перед братом.
Колин удивленно поднял брови:
– Где ты нашел это?
– На балконе твоей спальни. Ты, видимо, уронил его во время вчерашнего ночного визита.
Лорд Саттон ответил ему робким взглядом, затем усмехнулся:
– Очень неосторожно с моей стороны.
– Да уж. И у кого ты это украл?
Братья долго смотрели друг на друга. Потом Колин сказал мягко:
– Ты, наверно, ни секунды не сомневался в этом. И не верил, что это я подослал к тебе похитителя?
– Нет.
– Ты веришь в меня гораздо больше, чем я заслуживаю.
– Не согласен, но поспорим об этом позже. Так у кого ты украл?
– Человека зовут Оскар Дэмпси. Неделю назад я был в таверне в Пензансе, где услышал, как этот негодяй за соседним столом хвастался, что украл драгоценную карту у доктора и девчонки, и собирался продать ее за большие деньги. Так как умом меня Господь не обделил, я тут же заподозрил, что он имеет в виду Натана и леди Викторию. Я подсел к нему, и мне была поведана история о том, как он загнал этих двоих в тупик, оставив девушке шрам на память. Пока он рассказывал, я избавил его от ненужного груза, затем, сославшись на... э-э... в общем, личную нужду, быстро срисовал карту. Вернувшись, я бросил листок обратно к нему в карман. Он и глазом не моргнул.
– Весьма находчиво, – пробормотал Натан.
– Да, мне тоже так показалось. Я хотел проследить за Дэмпси и посмотреть, кому он продаст письмо и карту, но, к сожалению, в таверне развернулась очередная драка, и в суматохе я потерял его. И чуть ли не поселился в этой таверне на следующие несколько дней, но больше не видел его.
– Он мертв, – сказал Натан холодно. – Гордон убил его. Думаю, секунд через пять после того как получил свое. А почему ты мне ничего не сказал?
– Ну, как только я понял, что он обокрал действительно тебя и леди Викторию, то осознал, как сильно ошибался в тебе. Зачем бы ты стал нанимать кого-то, чтобы тебя ограбили? Кроме того я точно знал, что ты никогда не причинишь вреда леди Виктории. И тогда я решил, что срочно должен искупить свою вину за то, что так поступил с тобой.
Натан взглянул на Викторию, и она кивнула: он был абсолютно прав, рассуждая прошлой ночью о мотивах Колина.
– Продолжай, – сказал он.
– Понимая, что скорее всего больше не увижу Дэмпси, я отплыл на острова Силли и поискал там немного, но ничего не нашел. Я был очень удивлен неожиданной встречей с Гордоном, тем более что у него морская болезнь и он ненавидит путешествия по воде. Разговаривая со мной, он отклонялся от ответов, как и я, разумеется. Мы вместе вернулись в Пензанс. Расстались очень любезно, но мои подозрения только возросли. Я решил вернуться домой и немного подслушать, чтобы получить какие-нибудь сведения. Хотел узнать, нашел ты драгоценности или только приближался к разгадке.
– Очевидно, после этого ты и пошел обыскивать мою комнату, – сказал Натан.
– Да. Я слышал, как ты упомянул свой план местности. Узнав, что он в каблуке твоего ботинка – неплохой тайник, кстати, – вместе с картой и письмом, я понял, что до этого шел по ложному следу.
– А что было в мешке, который ты нес, удирая из дому? – спросил Натан.
Колин усмехнулся:
– Чистая одежда.
– Хм. Что же произошло, после того как ты подслушал и украл мои бумажки?
– Я вернулся в таверну в Пензансе и всю ночь просидел над этим рисунком, тщетно пытаясь понять, куда идти дальше. Но тут судьба постучалась в мою дверь в лице лорда Уэксхолла. Я заканчивал завтрак, когда он вошел в столовую. Мы были сильно удивлены, увидев друг друга.
С этого места рассказ подхватил отец Виктории:
– Прошлым вечером я прибыл в Пензанс и решил изучить окрестности, прежде чем показаться.
– Натура шпиона, – сказал Натан с улыбкой. Уэксхолл улыбнулся в ответ:
– Да, старые привычки не умирают. В общем, мы с Саттоном поговорили, и он посвятил меня в свой план найти драгоценности и восстановить доброе имя Натана. Я заикнулся о карте, которую спрятал в багаже Виктории... – Он взглянул на дочь, виновато улыбнувшись: – Ты уж прости.
Откашлявшись, он продолжил:
– Саттон показал мне письмо, карту и рисунок – все, что взял из комнаты Натана. Я тут же заметил, что карта заметно отличалась от моей.
Натан бросил взгляд в сторону тут же разволновавшейся Виктории.
– Я же говорила, я не художник, – сказала она, защищаясь. – И кстати, это ваша коза съела подлинник.
– Коза? – спросил отец, подняв брови.
– Потом объясню, – ответила Виктория, – продолжай.
– Так вот, Саттон изучил мою карту и чертеж Натана. С настоящим рисунком он быстро догадался, что это три потока воды, помня, что это место Натан еще не вычеркнул из своего плана. Мы сопоставили все факты и теории и поняли, что раз ни один из нас не был причастен к провалу и оба мы не верили в преступность Натана, то оставался лишь один человек – Гордон.
– Это подтолкнуло нас к решительным действиям, – сказал Колин. – Мы приехали сюда, чтобы сообщить Натану и леди Виктории о своем открытии, но их тут не оказалось. Мы поняли, что они отправились на поиски и скорее всего знают точное место, так как ушли очень рано. Надо было срочно найти и предупредить их, но, не зная о местонахождении Гордона, мы разделились. Я объяснил лорду Уэксхоллу, как добраться до развалин, а сам поехал в имение Элвиков ловить Гордона. Не застав его дома, я тут же поспешил к судье, и мы вместе направились к развалинам. Уже почти приблизившись, мы услышали нечеловеческий вопль. – Он повернулся к Виктории и подмигнул ей: – Отлично сработано.
– Спасибо. – Она посмотрела на Натана. – И очень хороший бросок моего ридикюля, набитого камнями.
С виноватым видом Натан наклонил голову в знак благодарности.
– Я лично впишу это .в главу «Полезное оружие» «Настольной книги шпиона». Бесспорно, вы гений. – Он скромно кашлянул. – Конечно, мое попадание превосходное.
– Согласна. Он получил по заслугам. Я же говорила ему, что камни – мои.
Натан улыбнулся ей:
– Да, действительно. Я должен воздать хвалу вашему бесподобному представлению. Вы прекрасно поняли мою хитрость.
– А где сейчас лорд Элвик? – спросила леди Делия.
– Судья забрал его, – сказал Натан. – Отныне он навсегда за решеткой.
Повернувшись к отцу Виктории, он прибавил:
– Теперь, когда вы все знаете, я настаиваю на вашем отдыхе.
– Да-да, хорошо, – неохотно согласился пациент. – Согласен, мне нужен отдых, тем более что я желаю завтра же уехать.
Казалось, эти слова высосали из комнаты весь воздух.
– Завтра? – переспросила Виктория слабым голосом.
– Завтра? – повторили тетя Делия и лорд Ратледж в унисон.
– Да, – твердо ответил Уэксхолл. – Доктор уже разрешил мне передвигаться.
Взгляд Виктории метнулся в сторону Натана, смотревшего с каменным выражением.