Выбрать главу

Глава 12

Как ни странно, но Айко с братом до сих пор меня ждали в условленном месте. Честно говоря, хоть я им и относительно доверял, однако был готов к тому, что эти двое меня кинут. Я сам бы от такого странного и подозрительного типа как я постарался бы держаться подальше и свинтил бы из его компании при первой же возможности. Хотя, местных по себе судить никак нельзя. Они мыслят совсем по-другому. В общем не суть. Главное, что оба моих спутника были на месте и вполне искренне радовались тому, что со мной всё хорошо. После этого я стал доверять им гораздо больше, чем раньше. Чем бы не было продиктовано это желание, дружбой или ещё чем, но в любом случае они не собираются меня предавать.

За два дня, проведённые в столице, я успел довольно многое. Во-первых, отдал Рью распоряжения на счёт зелий, которых у нас было очень много. Я собирался продать излишки, оставшиеся после моих экспериментов, однако у само меня времени не было, чтобы искать покупателей или каналы сбыта. Этим и предстояло заняться нашему огневику. Он был довольно умён и имел, по моим наблюдениям, некоторую коммерческую жилку. Так что по идее должен справиться. Во-вторых, догнал алхимию до третьего уровня и получил зелье увеличения ловкости и силы на двадцать единиц на одну минуту. Жаль ингредиенты для него были слишком редкими, чтобы приготовить много. Я и те десять флакончиков, которые уже были сделаны, создал только благодаря тому, что у меня оставались ингредиенты с убитого мутанта. Ну да ладно, у Орочимару подобных тварей много, может и удастся с ним сторговаться.

В-третьих, Рью так же получил распоряжение налаживать контакты с местной мафией. Такие связи всегда пригодятся, да и канал для сбыта зелий преступные банды просто отличный. Ведь у них постоянно происходят стычки, и зелья могут стать в них очень хорошим подспорьем.

* * *

Через два дня с утра я уже был в условленном месте и ожидал появления Кабуто. Он появился довольно скоро после моего прихода.

— Ну что, Киоши-сан, вы уладили все свои дела? Мы можем отправляться? А то ваши будущие спутники уже заждались вас.

— Нафиг они вообще нужны? — буркнул я, подходя к очкарику, — лучше бы один пошёл. В Конохе я уже бывал и причём с почти такой же целью, что и сейчас.

Мой скептицизм был обоснован. Мне одному благодаря невидимости и маскировке пробраться в деревню и утащить пацана не составит особого труда. А вот с балластом из четырёх человек… Это становится как минимум сложнее.

— Ну что вы, — усмехнулся очкастый, — разве может Орочимару-сама позволить, чтобы с вами что-то случилось? Эти четверо вполне могут пригодиться, если вы столкнётесь с непредвиденной ситуацией.

Это он мне, что так намекнул на то что эти «помощники» на самом деле соглядатаи? Впрочем, это и так было понятно. Не мог Орочимару пустить дело на самотёк. А ну как я решу переметнуться к Коноховцам и сдать им его? Несмотря на малую вероятность такого исхода, в данном случае змей проявляет максимальную осторожность.

— Почему бы тебе самому не забрать этого Саске? — обратился я к Кабуто, когда змея перенесла нас в убежище.

— Телепортировал бы его так же как меня сейчас и дело с концом.

— Над Конохой установлен барьер отслеживающий подобные перемещения, — только покачал головой очкарик, — да и переместиться таким образом можно лишь в определенные точки. И деревня листа к ним не относится.

— Ясно, — кивнул я.

Дальше мы шли молча. В этот раз очкарик вёл меня в сторону противоположенную комнате Орочимару. Вскоре мы вошли в довольно обширный зал, в котором и находились мои будущие соглядатаи.

Компашка, надо сказать, подобралась весьма колоритная. Особенно странно выглядели два парня. У одного было шесть рук, а у другого две головы, смотрящие в разные стороны. Да уж, похоже над ними Орочимару очень неплохо поработал.

— Приветствую вас, — поздоровался с ними Кабуто с лёгкой улыбкой. Впрочем, он всё время так усмехается. И как только челюсть не сводит?

— Это тот самый человек, о котором я вам говорил. На время миссии по доставке Саске-куна, он присоединится к вам.