Блэйк обхватил мой подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. В них было столько тепла и света, что я залюбовалась их глубиной.
— Откуда в такой красивой голове появляются такие грустные мысли? Ты ошибаешься, Бэлла. Я тебя не брошу, как надоевшую игрушку. Ты мне очень нужна. Соглашайся.
— Нет, — прозвучало уже не так уверенно.
— За эти несколько дней ты перевернула мою жизнь с ног на голову. Не отказывайся сразу, позволь мне уговорить тебя.
Он коснулся моих губ, нежно приоткрывая их и переплетая наши языки. Я ощутила сладкий вкус соблазна. Томление проняло все мое тело, пробуждая скрывавший в недрах души голод.
Блэйк зарылся рукой в мои волосы делая поцелуй более чувственный. Ломал сопротивление моего разума, разжигая пламя в сердце.
Мысли бились в истерике, пытаясь вырвать меня из его власти. Но было поздно, с каждой минутой я поддавалась Блэйку, не в силах оторваться от него.
Он манил, околдовывал и сводил с ума. Я навеки была пленена им.
И в это вечер я он выиграл спор…
Глава 4
Четвертая глава
Я проснулась от чувственного поцелуя в плечо. Сквозь дремоту улыбнулась. Блэйк обхватил мою талию и притянул к себе.
— Добро утро, моя кошечка, — прошептал на ухо, и его губы коснулись моей щеки.
Но он не остановился, пока не оставил влажную дорожку от лица к шее.
— Доброе.
Подхватил локон и стал наматывать себе на пальцы.
— Чем сегодня займемся? Можно слетать в соседний город или просто поведем этот день в кровати?
— Я бы предпочла второй вариант.
Блэйк ухмыльнулся и потянулся соединить наши уста, но всего за миг до поцелуя замер. На его лице пронеслась тревожная гримаса. Медленно обернулся к окну. Встал с кровати и подошел ближе.
— У нас гости.
Он подхватил свои разбросанные вещи и на ходу стал одеваться. В одно мгновение я осталась одна. Прикрыла наготу одеялом и подошла к окну. Возле входа приземлялся дракон с огромной корзиной в лапах, напоминавшей кабину средневекового экипажа.
Крылатый монстр сначала поставил свою ношу, а затем сел рядом с ней. Дверь экипажа открылась, и из нее вышел Эрнест Драмор в идеально сидящем сюртуке и начищенных до блеска туфлях. В руках у него была большая блестящая шкатулка, с которой он поспешно вошел в замок.
Я суматошно искала свою одежду, которую разбросала вечером по всей комнате.
Привела себя в порядок, но так и не решаясь выйти. Сердце не унималось. Мне было страшно, но интерес переборол это чувство. Я осторожно приоткрыла дверь, прислушиваясь к каждому звуку. Тишина.
Кабинет Блейка был заперт, я прошлась по замку. Голоса доносились из гостиной.
Говорили двое и так тихо, что я не смогла ничего разобрать. Наворачивала круги под дверью в ожидании результата разговора. Время шло, но никто из мужчин не появлялся.
Наконец, дверь скрипнула, вышел Эрнест. Он осмотрел меня безразличным взглядом:
— Здравствуй, дочь. Погостила, пора возвращаться домой.
У меня отняло дар речи.
— Я никуда не пойду. Я остаюсь здесь, с Блэйком. Блэйк?! — взглянула через плечо на дракона, который стоял лицом к окну и делал вид, что не слышал.
— Граф Оллрэд отпускает тебя. Идем, — «отец» взял меня под руку и потянул в двери.
— Блэйк!? Как же так? Ты же обещал! — выкрикнула в надежде, что дракон отреагирует на мои слова.
Но все было тщетно. Блэйку я не нужна. Сбылось самое страшное для меня.
— Не устраивай сцен, Бэлла, — ядовито прошептал отец. — Ты мне еще спасибо скажешь за то, что я тебя от него забрал.
К глазам подступили слезы.
— Он не мог меня бросить.
— Мог, еще как мог, — Эрнест втолкнул меня в кабину летательного экипажа.
— Что вы ему сказали?
— Правду. И тебе, как и ему, она тоже не понравится. Заходи.
Втащил меня в кабину и швырнул на сиденье. Здесь уже можно было не церемониться. Я вжалась в оббитую тканью спинку, затравленным зверем глядя на графа Драмора.
Кабина дернулась и оторвалась от земли. Эрнест удобно расположился в кресле. Вопреки моим ожиданиям, он был слишком спокоен, и это еще больше настораживало.
— Что вы сказали Блэйку?
— Ты, наверное, думаешь, что я плохой человек, но это не так. Я всегда желал тебе добра, Бэлла.
— Я не Бэлла, и вы это знаете.
— Это неважно. Я хотел, чтобы моя дочь вышла замуж за хорошего человека и была счастлива в браке. И я сделал все для этого. Ты ведь выпила зелье, что передала тебе камеристка?
— Выпила.
— Она не все тебе рассказала. Это колдовское зелье, которое магическими силами связывает женщину, которая его выпила, и мужчину, который провел с ней ночь на долгое время. То, что между вами произошло, не любовь, а действие магических чар. И господин Оллрэд это осознал и отпустил тебя. Я, конечно, немного виноват. Все пошло бы своим чередом, если бы тебя не похитил дракон. Кто же мог предположить, что тебя могут увезти от мужа в первую же ночь?