Выбрать главу

Яйцо покрылось плотными чешуйками бронзового цвета. Я подошла к нему ближе и коснулась скорлупы — теплая. Магией почувствовала жизнь внутри.

— Оно вспыхнуло и ослепило меня. А когда свет погас, стала появляться чешуя. А еще… оно рычит, — произнесла кухарка.

— Вы обе можете быть свободны. Отдохните. Я с яйцом сама разберусь.

Женщины вышли, а я присела на край кровати, не отрывая взгляда от небывалой диковинки. Вглядывалась с золотисто-коричневые переливы металлической чешуи, но ничего не происходило.

Стук в дверь прервал мои наблюдения.

— Войдите.

На пороге появился дворецкий:

— Госпожа, к вам какой-то господин.

— Он не представился?

— Нет. Только сказал, что вы знакомы и он дракон. Просил аудиенции.

Я запаниковала. Блэйк пришел разобраться без нотариусов. Наверное, хочет, чтобы я забрала иск. Или понял, что я к нему неравнодушна до сих пор и пришел извиниться?

Одна мысль пугала больше другой. Я не знала как поступить, но прятаться в комнате было не самой лучшей идеей. Зная характер Блэйка, вряд ли его остановит деревянная дверь.

— Передай, что я сейчас спущусь. Пусть ожидает в кабинете.

— Как скажите, госпожа, — Падрик вышел.

Я посмотрела в зеркало — на лице заиграл румянец. Взяла щетку с туалетного столика и расчесала спутанный хвост, подхваченный лентой. Платье на мне для горничных — черное, из простой ткани, с белым воротником. Я не планировала принимать гостей, и оделась, чтобы навести порядок в доме.

Решала выйти в нем, все равно из официальной одежды у меня одно траурное платье, в котором я ушла от старого графа. Расправила плечи, приняла самый неприступный вид и вышла из комнаты на встречу с драконом.

Спустилась по лестнице и задержалась у двери кабинета. Сделала паузу, чтобы совладать с чувствами, и вошла.

Мужчина стоял спиной к двери и рассматривая в окно, как Падрик с Калебом выносят старую мебель. Обернулся ко мне, и я растерялась еще больше. На меня смотрел высокий светловолосый мужчина приятной внешности. На нем был дорогой темно-зеленый сюртук, расшитый мелкими цветочками.

— Кажется, дворецкий меня обманул. Мы с вами не знакомы.

— Да. Немного нечестно с моей стороны вводить вас в заблуждение. Мы не представлены друг другу. Меня зовут граф Алекс Норвуд. Мы уже встречались. Я забирал вас с отцом из замка графа Оллрэда.

Меня как ударило током от воспоминаний о том ужасном дне. Понадобилась выдержка, чтобы скрыть смятение.

— Присаживайтесь, господин Норвуд. Я постараюсь быть вам полезной, — села в потертое кресло, а граф занял стул напротив меня.

— Вы можете называть меня Алекс, — он обольстительно блеснул белозубой улыбкой. Я мысленно просчитывала, во сколько мне обойдется его любезность. — Я прошу вас наш разговор оставить в стенах этой комнаты. Он очень личный.

Дракон, который помог моему отцу забрать меня от Блэйка, просил хранить его слова в секрете. Это очень настораживало и интриговало.

— Слово графини Баррэт-Драмор, что я не выдам вашего секрета.

— Граф Баррэт одолжил на неопределенный срок у меня одну вещь. Не совсем одолжил…

— Украл, — догадалась я.

Слава о муже шла впереди него.

— Да. Украл. Эта вещь мне очень дорога, если вы ее найдете, я готов заплатить любую сумму денег.

— Если эта вещь попадется мне на глаза, то я обязательно верну вам ее. Что он у вас взял?

— Это прозвучит достаточно странно, но он украл у меня магию.

— Магию? — удивилась я. — И как она выглядит? Это какой-то предмет?

— Сложность в том, что я не знаю этого. Она может трансформироваться во что угодно: обычный предмет, домашнее животное или стать невидимой составляющей какого-нибудь места.

— Как же я ее найду? Она может быть где угодно?

— Я готов вам помочь. Хотя без своих сил из меня плохой сыщик.

Я насторожилась.

— А когда это произошло? Моего супруга нет в живых уже больше месяца. Разве для того, чтобы обернуться драконом вам необходимы чары?

— Это немного сложно, но я попытаюсь объяснить. Магию нельзя утащить как вещь. Айкину пробил брешь и потихоньку выкачивал силы. Я месяцами этого не замечал. Пока окончательно не истощился. Я могу принимать драконий лик, но колдовство, увы, мне не подвластно. Ваш отец обещал помочь, но я не дождался от него содействия. Мне показалось, что господин Драмор водил меня за нос. Я решил попытать удачу и договориться с вами.

Я узнавала почерк отца Бэллы.

— Почему вы решили, что это сделал мой покойный супруг?

Алекс ухмыльнулся.

— Я наслышан о репутации вашего мужа. К тому же с недавних пор от вашего поместья такой сильный магический флер, что старушки из соседних кварталов скупили всю нюхательную мяту от головной боли. Пусть я без сил, но не заметить это очень трудно.