Выбрать главу

— Эта святоша идет сюда.

Я осторожно обернулась. На всех парах к нам мчалась Жизель Дафф. Низкого роста, худощавая, в кремовом платье и декоративным пионом в волосах. В жизни она выглядела лучше, чем на фото, но все же красавицей ее сложно назвать.

— Графиня Драмор, как я рада вас видеть! — произнесла с искренним восторгом, — Спасибо вам за помощь детям с кровом. Благодаря вашему пожертвованию работы закончатся к началу сезона дождей.

— Рада, что смогла помочь.

— Это неоценимая поддержка. Средства еще остались, и я не знаю как ими дальше распорядиться. Мы должны встретиться за ланчем и обсудить, на какое доброе дело пустить их.

— Распоряжайтесь ими на ваше усмотрение.

— Нет-нет, что вы! Я так не могу. Теперь мы будем заниматься этим вместе, как две сестры на пути правого дела, — со всей серьезностью произнесла она.

Мари ухмыльнулась, глядя, как распаляется девушка. Мне стало дурно. Я не планировала становиться «сестрой» жены Блэйка. В моих планы входило держаться от них подальше.

— Я не уверена, что у меня получиться… — слова застыли на устах.

К нам подошел граф Оллрэд в угольно-черном сюртуке и с невозмутимым выражением лица. Он стал рядом с невестой и прошелся по мне безразличным взглядом.

Может, зря я волновалась о нашей встрече? Дракон, кажется, уже все забыл.

— Дамы, день добрый.

— Граф Оллрэд, — произнеса Мари, радуясь возможности сменить тему разговора, — давно вас не было видно. Говорили, что вы стали затворником и избегаете высшее общество.

— Блэйк болел, и даже я видела его всего украдкой, — с искренним волнением сказала Жизень.

— А я слышала, что драконы не болеют, — сказала Мари и многозначительно посмотрела на меня.

Девушка точно что-то знала. Неизвестно, какие сплетни ходят после моего публичного похищения со свадьбы. Мне стало неловко.

— Извините, у меня назначена встреча. Мне пора.

— С кем? — спросил так резко Блэйк, что вздрогнула не только я. Он повторил вопрос более спокойным тоном: — С кем у вас встреча, графиня?

Хотела ответить, что это не его дело, но не стала огрызаться на людях.

— С одним очень хорошим другом. Всем большое спасибо за компанию.

— Я пришлю вам приглашение, графиня Баррэт-Драмор, — сказала Жизель.

— Увидимся, — произнесла Мари.

Блэйк остался безучастен. Прошла мимо него и поторопилась к выходу из ботанического сада. Сердце стучала в тревожном предчувствии. Я нервничала и, кажется, свернула не туда. Оказалась в туннеле из виноградной лозы. Дорожка была уложена ровными булыжниками, а на лиственных стенах красовались яркие цветы.

На пути мне не попадались посетители, а звуки шумного фуршета остались далеко за спиной.

Впереди появился переулок, и если за ним не будет выхода, то мне придется вернуться обратно. Я ступила в развилку, но внезапно меня обхватили за талию и вжали в лиственный ковер, заслоняя мощным станом все вокруг.

Блэйк навис надо мной. Его взгляд метал молнии. На его лице не было и тени безмятежности, что я видела ранее.

– Решила заняться благотворительностью? – зло прошипел.

– Я вольна делать что хочу, – пыталась вырваться, но он схватил меня за запястья. На кончиках пальцев концентрировалась сила. – Пусти.

– Ты заберёшь перечисление со счёта Дафф, – сказал с нажимом, но я не выказывала страха.

– Если тебе нужны эти деньги, женись на Жизель и получишь их в свое распоряжение. Только не впутывай меня в свои махинации, – от моих слов он посерел.

– Ты не представляешь как сильно я разозлен, – произнес тихим рычанием, и я уперлась ладонями ему в грудь, готовая защищаться магией.

Однако стоило прикоснуться к нему, как магическое напряжение пропало, словно и не было его никогда.

– Отпусти, или я закричу, – произнесла растерянно, не понимая, что произошло с моей силой.

– Кто тебе даст, – ухмыльнулся дракон и поддался вперед.

Я попыталась вырваться, но мужчина, обхватив затылок ладонью, соединяя наши губы.

Ярость, страх и душившие чувства в головокружительном коктейле обрушились на меня. Я хотела сопротивляться ему поцелуям, но не могла. Как только он разомкнул мои уста, и я ощутила их вкус – я проиграла. Его прикосновения пробуждали во мне чувства, о которых я хотела забыть. Блэйк имел надомной огромную власть и умело ей пользовался. Его требовательные губы разжигали во мне огонь желания.

Даже сквозь одежду я слышала громкие раскаты его сердца. И запах, он пах настоящим мужчиной, сводя меня с ума.