— Все в порядке, я сегодня уже освободилась, и вы можете осмотреть дом. Надеюсь, ваши поиски увенчаются успехом.
— Да, конечно. Это очень важно. Однако это не единственная причина моего поспешного визита. Я видел статью о вас в газете, а сегодня мне сказали, что вы посетили благотворительную встречу в ботаническом саду. Ваш траур уже подошел к концу…
— Вы следите за мной? — произнесла с иронией.
— Не совсем… Хотя, пожалуй, вы правы — слежу, — согласился Алекс, — и хотел пригласить вас на бал в честь летнего солнцестояния. Это одно из главных мероприятий светского сезона. В этом году оно пройдет в резиденции графа Ангуса. На нем будет присутствовать вся элита общества. Я бы хотел, чтобы вы составили мне компанию…
Я задержалась с ответом. Вспомнила рассказ Падрика о плохих отношениях Айкина и Ангуса. Первой мыслью было отказаться. На балу будет Блэйк, а каждая наша встреча завершается очередным безумием. С другой стороны, я буду в компании Нортвуда, и дракон не сможет ничего сделать. Такое огромное торжество — отличный повод показать себя с хорошей стороны
— …Это вас ни к чему не обязывает, графиня, — добавил Алекс, видя мои сомнения.
— Я принимаю ваше приглашение.
На устах мужчины заиграла довольная улыбка.
— Спасибо за оказанную честь. Я вынужден отлучиться. В течении получаса пришлю человека, который специализируется на поисках магии. Надеюсь, он не сильно побеспокоит вас.
Стало неожиданностью, что Алекс не сам будет искать свою силу.
— Ничего страшного. Надеюсь, ваша проблема в скором времени разрешиться.
Он попрощался и оставил кабинет.
Суета вокруг пропавшей магии порождала много вопросов. Несмотря на то, что я здесь уже довольно долго, мне так и не удалось разобраться в магических тонкостях. Я даже с собственной силой не могу сладить: она защищает меня от нападок отца и не работает рядом с Блэйком. И чем больше я пытаюсь об этом думать, тем меньше понимаю, что происходит
Прошла к секретеру и села на стул. Мне нужен кто-то, кто мог бы прояснить все. Довериться ведьме, которая призвала меня в этот мир, я не могла. Если Эбигейл это делала за деньги, то что мешает ей еще раз подставить меня?
Достала бумагу и чернила и написала пригласительное письмо Мари Браун, в котором предложила ей встретиться сегодня вечером в городе в любом заведении на ее усмотрение. В особняк ее приглашать не решилась — он не в состоянии принимать посетителей. Положила письмо в конверт и скрепила его восковой печатью. Надеюсь, ведьма поможет разобраться в том, что вокруг происходит.
В дверь постучали, и на пороге появился дворецкий.
— Госпожа, к вам пришел человек от графа Нортвуда, — отрапортовал он, — ожидает ваших распоряжений в холле.
— Хорошо. Я сейчас выйду к нему. Отправь это письме графине Браун, — передала ему послание.
— Калеб доставит его в течение нескольких минут. Вам тоже прислали корреспонденцию.
Дворецкий протянул конверт. Ножом для писем аккуратно вскрыла его и извлекла приглашение Жизель Дафф встретиться завтра за ланчем у нее в особняке.
— Придержи Калеба. Я сейчас отвечу на письмо, и он отправит сразу два. А гостю предложи чай. Я задержусь на пару минут.
— Как скажете, госпожа.
Я застыла над письмом Жизель. Мне не хотелось встречаться с девушкой. Вскоре она станет женой Блэйка, а во всей этой истории я выгляжу разлучницей. Если бы я знала, что дракон обручен с другой, то не наделала бы столько ошибок.
Можно было сослаться на плохое самочувствие и отказаться от встречи, и я уже начала выводить слова отказа на бумаге, но внезапно остановилась. Жизель могла знать, как обстоят дела у Блэйка. Оллрэду нужен дом Баррэтов, но он отрицает, что у него пропала сила. Вряд ли он коллекционирует недвижимость. Возможно, Жизель поможет приоткрыть завесу над этой историей.
Нехотя, но ответила согласием. Запаковала письмо в конверт и поставила на конверт восковую печать графа Баррэта.
Поторопилась к человеку Алекса. Мне было любопытно посмотреть на ловца похищенной магии. В холле ожидал мужчина около пятидесяти лет, в старом потертом сюртуке и с тростью в руках. На морщинистым лице заиграла блеклая улыбка, когда он заметил меня.
— Графина, благодарю за радушный прием. Меня посла граф Нордвуд для решения его деликатного дела. Ричард Линдерман, — он склонил голову в знак приветствия.
— Меня известили о визите. Вы не против, если я понаблюдаю за вашей работой? Не так часто приходиться сталкиваться с подобными профессионалами.
Я не доверяла Нортвуду. Были у меня сомнения насчет графа и его целей. И чужой человек в моем доме не добавлял спокойствия. Вдруг он присвоит то, что ему не принадлежит?