Диддамс! Джон Диддамс из посольства Вотскоэк!
Доктор Зорн был быстрым и проворным. Словно пуля отскочил он от органной скамейки и был уже на полпути в лабораторию, но его схватили руки. Много рук. Много крепких рук.
Человек, что сидел напротив доктора Зорна был огромен. В другой ситуации, врач был бы счастлив завладеть таким экземпляром, сделать из него научного ассистента там, в развалинах. Такой монстр мог питаться непродовольственными «вкусностями» месяцами и остаться живым. К сожалению ситуация складывалась не в его пользу. Ситуация была такова, что доктора Зорна схватило множество рук, подняло его, понесло обратно в алтарь и положило лицом вниз на одну из сохранившихся боковых скамеек, первоначально предназначенных для хора. И тогда этот великан уселся на нем, лишив малейшей возможности вырваться, пока другие обыскивали церковь.
Почему? Что еще хочет Диддамс от него кроме простой мести? Очевидно, что это будет не обычная месть человека, ведь просто так он не привел бы с собой семерых друзей. Но с другой стороны, если Диддамс хочет чего-то от доктора Зорна, то существует некоторая вероятность, что он останется живым после этой встречи.
Неважно, что хочет Диддамс, доктор решил отдать ему это сразу и без всяких уловок. Предать Градеца Краловца? Без проблем. Оказать помощь Диддамсу в его новом плане? Без проблем. Снабдить его ядом, оружием или обеспечить алиби или еще что-нибудь? Просто скажи. Да будет на то твоя воля, как поговаривали когда-то в этом здании.
Откуда-то донесся звук перетаскиваемого предмета по каменному полу нефа, деревянного большого и тяжелого. Звук бы крайне неприятен даже для доктора Зорна. Какое-то время он продолжался, затем начал затихать и вовсе исчез. Слышны лишь были нерегулярные кап, кап, кап колумбария.
А может они пришли сюда с целью ограбить его? Несмотря на затрудненное дыхание и скованность движений бесконечная истина науки взывала его. Доктор Зорн, собрав все свои силы поднял голову и предупредил, чтобы люди оставили его лабораторию в покое!
— Не…!
Мужчина-монстр, сидящий на спине врача, треснул его по макушке.
— Заткнись, — приказал он и уселся удобнее.
А! Нет! Не делай это! Доктор Зорн заткнулся; опустил пылающую голову; и уже лежал тихо и послушно; больше он не сделает абсолютно ничего, что заставит двигаться эту огромную тварь сверху. Не шевелись!
— Окей, — откуда-то донесся голос Диддамса, и чудовище слезло с него, оставив спрессованного доктора Зорна лежать на скамье.
Они хотят куда-то забрать его? Он был уверен, что не сможет двигаться; стоять; не сможет идти.
Никому до этого не было дела. Грубые руки схватили его за локти и колени, сняли со скамьи и в той же позиции, в какой он лежал ранее, понесли через алтарь и неф. Голова висела, глаза устало смотрели на каменный пол и мелькающие ноги вокруг.
Они пришли в колумбарий. Ниши, где хранился пепел умерших, пустовали, а доктор Зорн так и не нашел этому помещению с высоким потолком и голыми каменными стенами другого применения. Звук капающей воды звучал здесь громче, слабым эхом отражаясь от камня. Наступила пауза. Доктор Зорн продолжал висеть как балдахин, ничего не видя, чувствуя лишь затхлый запах камня и еды — лично он до сих пор кушал еду — затем его, как блин, перевернули и он плюхнулся на длинную деревянную скамейку — вот что они перетаскивали! — его связали веревками и длинным шпагатом.
С мрачным удовлетворением Диддамс наблюдал за этим процессом. «Проси меня», — пытался внушить доктор Зорн этому твердому лбу, — «проси чего хочешь — и я сделаю это. Просто скажи!».
Но, увы. Его привязали к скамейке и отнесли к льющейся воде. Холодные капли падали на его белым лоб. Кап.
Диддамс подошел и посмотрел на него:
— Увидимся позже, — попрощался он.
Капающая вода отвлекла внимание доктора Зорна, и ему потребовалось время, чтобы понять весь ужас ситуации. Они уходят!
— Подождите! — кричал он. — Я сделаю это! Чтобы это ни было, я сделаю!
Но они ушли. Кап.
«Да ну, это смешно», — подумал он, пытаясь ослабить веревки и ворочая головой в разные стороны. — «Я просто промокну, озябну и промокну, китайская пытка водой— кап — на самом деле не работает, ты теряешь время, Диддамс, ты ведь мог — кап — спросить меня».