— Как они оказались тут? — влезаю. — Не далековато ли от их границ?
— Во-первых, ранее иногда случалось такое, что слуги шаха ловили их же преступников на других землях, — замечает представитель самого сведомлённого народа. — Хотя и не заходили никогда так далеко в своих действиях… Но что сподвигло их в этот раз на такое, у меня нет даже тени мысли.
— Допросим — узнаем, — философски хмыкает Актар, забрасывая в род пару орешков, которые берёт с ближайшего блюда. — Но вы, учёные люди, вечно склонны всё усложнять. Судя по тому, что доходит до этих земель, в шахских землях сейчас вовсю процветает взятие заложников. У кого-то из этих двух магов в заложниках может находиться какой-то близкий член семьи. Вот и вся причина их чрезмерного рвения.
— Или не член семьи, но кто-то не менее близкий, — бормочет Алтынай, поскольку для удобства присутствующих беседа ведётся на туркане.
— Или так, — покладисто соглашается Актар, протягивая руку за следующим орехом. — Плюс, парни молодые, ещё горячие и глупые. Невысокие достоинства нашей городской стражи до последних времён, если честно, были известно далеко вокруг. Если сотника стражи смогла зарезать женщина, — пуштун вежливо кланяется в сторону Алтынай, — средь бела дня, на виду у всех… С точки зрения этих двух десятков, им нечего было опасаться, особенно в сопровождении двух магов.
— Боевых магов, — доносится от сидящих напротив дари. — А так, да. Всё верно. Но это не всё. Пожалуйста, давайте дождёмся почтенного Бехроза. Он прислал мальчика, просил его подождать. Ему тоже есть что сказать.
Какое-то время дружно едим орехи с курагой и пьём чай.
Бехроз появляется где-то через час, встревоженный и запыхавшийся:
— Приветствую всех, прошу прощения! — он, подобно Актару, вначале отдаёт должное орехам, затем продолжает. — Эти два десятка фарси, кажется, были не единственными в городе. Возле амбара убиты двое охранявших его наших людей, пропала незначительная часть засоленной рыбы, которую поставляет Орда. Я ходил туда сам, посмотреть своими глазами; и уже потом хотел сообщить вам подробно.
На самом деле, на городской склад рыбу теперь поставляют отчасти и пашто, но поправлять не буду.
— Какое количество рыбы пропало? — удивляется Актар. — Кому она вообще сейчас понадобилась, чтоб из-за неё убивать?
— Что за люди убиты? — опешивает Алтынай.
— Что-то ещё известно? — спрашивает не менее удивлённый Иосиф. — Кому надо из-за копеечного товара так рисковать? Или похищено всё же более чем «немного»?
— Давайте по порядку, — вздыхает Бехроз. — Рыба у нас лежит в четырёх ямах, поверх льда с гор, разложена по размеру. Взяли по две или три рыбины каждого размера, из каждой ямы. То есть, всего порядка десятка или около того. Это общественный амбар, потому его охраняли двое. Один человек от Орды, второй от пашто.
Актар с Алтынай напряжённо кивают в такт его словам.
— Убиты оба, — продолжает белуджи. — Причём оба сзади.
Я пока не в курсе, по каким правилам действовал этот «караул», но вполне может статься, что обоих подловили в неудобный момент.
— Убиты в течение получаса. У меня всё, — завершает свой рассказ Старшина мясного ряда.
— День загадок, — бормочу уже я. — Почтенные, я отлучусь. Мне нужно самому сходить к этим амбарам, всё посмотреть.
— А мы пока людей шаха допросим, — вслед за мной выбирается из-за стола Актар, выполняющий, помимо прочего, функции начальства в пуштунском «сегменте» городской стражи.
*********
Солёную и копчёную рыбу город запас для того, чтоб посмотреть, как она будет храниться в разных состояниях. Товар до последнего времени считался штучным и в больших количествах с этим продуктом дела никто раньше не имел.
Бехроз, входящий в число уважаемых в городе людей, предложил посмотреть, как рыба будет храниться в «городских» количествах, поскольку Совет Города оперировал теперь и такими понятиями.
Брат дочери степного Хана (отчасти участвующий в действиях обновлённой городской Стражи) сегодня уже исполнял обязанности стражника на деле, удивив всех успешностью противостояния с магами шаха персов.
Одному из магов, правда, удалось сбежать; но жители города на базарной площади ожидали гораздо худшего развития событий.
К счастью для города и Стражи, что-то у персов не задалось. Повелитель огня сбежал, а его напарник вместе с остальными лишился одной из рук и теперь наверняка делился всем, что мог вспомнить, с пуштунами в каменном мешке тюрьмы.