Выбрать главу

Актар очень осторожно, аккуратно, не привлекая ничьего внимания расспрашивал всех подряд пашто, из всех подряд мест, не слыхали ли они о семье и роде, в которых бы какое‑то время обретался крепкий и высокий азара, возрастом от двадцати до тридцати лет, чудесно знающий и язык, и обычаи.

Несмотря на обширность знакомств и связей Актара, такой семьи пока обнаружить не удалось.

Старик был крайне грубо выдернут из нирваны отстранённой расслабленности и размышлений, когда к нему, запыхавшись, за стол бухнулся Файсал:

– Хорошо, что быстро нашёл тебя! Был в том доме, что ты показывал; они сюда направили. Актар, дочь хана туркан с площади… видел мой брат, лавка в крайнем ряду напротив… говорит, местный наместник… стража тоже из туркан, причём из «чужих»…

_________

– Этой землёй сейчас управляем не мы, – один из четверых участвующих в разговоре твёрдо покачал головой. – Melmastia в данном случае не наш долг, и разговор в таком ключе смысла не имеет.

– Если сейчас упустим время, речь уже будет не о гостеприимстве, а о badal, – продолжил настаивать Актар, лихорадочно пытаясь отыскать выход из непростой ситуации.

Немалых трудов ему стоило в течение четверти часа собрать тех, кто что‑то решал и кто реально мог сейчас помочь.

Знакомые, выслушав, искренне ему посочувствовали. Но помогать не торопились, несмотря на то, что каждая секунда была дорога.

– Это как же они вас тут запугали, – с досадой брякнул Актар, ту же пожалев о сказанном.

Его эмоциональная несдержанность теперь грозила тем, что собеседники (из влиятельных лиц в среде местных) теперь принципиально упрутся, даже если в душ ебудут с ним и согласны.

– Ну‑ну, продолжай, – с ледяным спокойствием «подбодрил» Актара один из собеседников. – Что ты мне ещё расскажешь нового обо мне же, в моём доме?

Терять было нечего, и Актар прекратил выбирать слова.

– Мне очень жаль, что мы более не единый народ. Мне очень жаль, что в трудный момент не могу рассчитывать на помощь по эту сторону гор. Когда‑то твой дед, – узловатый палец старика ткнулся в грудь самого молодого из присутствующих, – пришёл в мой дом окровавленный, с погоней кровников из Хоста на хвосте. Вот надо было моему отцу тогда тоже ответить вам, что мы в тех местах недавно, и не хотим наживать врагов среди местных…

Явно напряжённый разговор был прерван некстати влетевшим в помещение парнем (или наоборот кстати, это ещё как сказать):

– Актар, – тяжело выдохнул он, – с площади её повели в суд. Брат Файсала просил тебе передать, что он у суда снаружи. Смотрит, что будет дальше. Из суда её пока не выводили.

Вазири молча кивком поблагодарил за новость и продолжил:

– Или ты. – На этот раз палец ткнулся в старика примерно одного с Актаром возраста. – Ты сам мне ничего не должен, ни ты, ни твоя семья. Но в нашем детстве, наши с тобой матери порой делили одну плошку нута на две семьи…

Актар очень жалел о том, что сейчас приходилось вытаскивать на белый свет давно порушенные временем седины, оставшиеся в глубоком прошлом. По натуре прямой, он не видел иного способа повлиять на знакомых, кроме как усовестить их сокровенным.

Получалось плохо.

В следующий момент, непростой разговор был прерван в третий раз.

– Мир этому дому, – быстро выполнил ритуальный жест высокий лысый здоровяк, сразу обращая взгляд на Актара. – Актар, мне рассказали, что Алтынай в суде, а ты здесь. Я бегом к тебе, сказали, что ты настаивал.

– Да, – мгновенно выпустил пар старик, которому нечего было сказать именно сейчас.

Присутствующие пашто смотрели на двоих товарищей с интересом и жалостью.

Видимо, здоровяк что‑то такое почувствовал, поскольку, не говоря больше ни слова, увлёк Актара под руку со словами:

– На подходе вторая сотня наших, пошли к суду скорее. Да не нервничай ты так! Надо договориться вот о чём…

Уже ступив за порог открытой веранды, Актар обернулся, внимательно задержал взгляд на каждом из присутствующих на мгновение и с оттяжкой харкнул в пыль под ногами. Добавив:

– Будете и вы ещё в Вазиристане…

_________

Примечание.

Словарные статьи по‑английски, пардон. Сами понятия, наверное, можно найти как части Пашто‑Валлай и по‑русски. Полный перевод каждого понятия долго, но одним словом даю.

Melmastia – гостеприимство. Вне зависимости от расы, религии, нации либо количества денег у гостя в кармане. Имеет оттенок предоставления убежища и защиты.

Badal – месть (включая кровную, по линии старшего мужского родственника ответчика) и справедливость в одном флаконе.

Naamus – защита женщины от любого вреда любой ценой. Уже говорилось выше, ПаштоВаллай очень часто противоречит канонам ислама. Обычно – кодекс пуштунов жёстче. А в данном случае, наоборот. В традиционной культуре пашто, женщин убивать нельзя, ни при каких обстоятельствах. Физические же смертные казни «слабого пола» (сейчас не рассматриваем их обоснованность с точки зрения уголовного права в каждом конкретном случае) – это уже привнесение Ислама… (личная точка зрения автора).

https://en.wikipedia.org/wiki/Pashtunwali#Main_principles

Глава 23

Стоило им отойти от дома буквально на несколько шагов, как Атарбай тут же сменил деловой и сосредоточенный тон на более спокойный:

– Извини, что влез без спроса, но, во‑первых, кое‑что услышал, пока подходил к дверям. Во‑вторых, у тебя на лице всё бело написано. Правильно сделал, что тебя оттуда вытащил? Пока вы вдрызг не разругались?

Актар только молча и устало кивнул, обнимая товарища за плечо и тяжело переставляя ноги. Через несколько шагов он собрался и заговорил скороговоркой:

– На тех, кто пришёл вместе со мной, рассчитывать можно, как на меня. Но больше вазири в городе нет, по крайней мере, не знаю, как быстро разыскать. Да и наберётся не более десятка. Действовать надо быстро, пока из суда до Дворца…

– Я знаю, – перебил Атарбай. – Думаешь, как я тебя нашёл?

– А кстати, как? – запоздало спохватился Актар. – Я думал, ты вообще вне досягаемости, по каким‑нибудь делам.

– А паренёк ваш, Файсал. Бегает быстрее лошади, – посмеялся Атарбай, казалось бы, нимало не тревожась. – Обежал по списку все места, где я мог быть. В каком‑то по счёту нашёл меня. Я сюда тоже бегом…

– Ты сейчас действительно не боишься, потому что знаешь что‑то, недоступное мне? – помолчав, спросил Актар, внося ясность лично для себя в странное поведение товарища. – Либо ты уже смирился, что она может не спастись? Либо просто не даёшь себе впасть в отчаяние усилием воли? Мне важно понимать, в каком ты состоянии, чтоб знать, что тебе поручать сейчас перед судом. Кстати, ваш десяток где? И насколько ты про вторую сотню сказал серьёзно?

– Как много вопросов, – почесал нос брат Алтынай. – Первые три вопроса всё равно что один. Отвечаю: всего понемногу из всех трёх вероятностей. Плюс личный настрой. Знаешь, это тело ведь уже теряло и жену, и детей, – Атарбай невесело похлопал себя по животу. – Спасибо всё этому же выродку Султану, «родичу» Алтынай… Видимо, второй раз такая ситуация ранит меньше.

– Что с личным настроем? – напомнил Актар, ускоряя шаг. – Идём к малой площади с фонтаном?