Выбрать главу

– Я жду, – напомнил экипированный по‑местному соотечественник.

– М‑м‑м, давайте уладим недоразумение, – мгновенно сменил тон Макс, лихорадочно прикидывая аргументы. Аргументы, честно говоря, были так себе. Разве что… – Макс фон Хохенберг, капитан SOLDAAT’а. Третья корабельная группа, порт приписки Скат. Я действительно сдал ваш груз на портовой склад, но это было продиктовано весьма определёнными обстоятельствами. Прошу вас, выслушайте до конца, затем примем совместно решение.

Капитан, встревоженно косясь на «бесцветный» амулет собеседника, неожиданно для себя решил выбрать сторону ещё раз и откровенно рассказать о давлении со стороны Семьи. Не забыв упомянуть авторов негласных приказов, из‑за которых были нарушены прямые инструкции первого и второго департаментов.

Глава 25

– … теперь вы знаете ровно столько же сколько было известно и мне до разговора с вами. – Макс, войдя в раж и внимательно наблюдая за сменяющимися на лице хавилдара эмоциями, рассказал чуть больше, чем планировал изначально. – Вот теперь вы мне скажите, как бы вы поступили на моём месте?

Лысый парняга в очередной раз поболтал в воздухе ногой, сидя на валуне (куда он снова взгромоздился).

– Не сочтите за попытку набиться на сочувствие, но обстоятельства с моей стороны выглядят именно так. – Завершил спич капитан, словно ринувшись в воду со скального утёса.

– Дорогой ван Хохенберг, – переиначил на свой лад фамилию пограничник. – Вы заметили, что я вас ни разу не перебил?

– Разумеется. Благодарю.

– А знаете, почему? Ваш рассказ одновременно является историей и просто человека, волей судеб чем‑то обязанного семье и ближайшему окружению, – явно с удовольствием принялся читать нотации здоровяк. – И позицией чиновника, обязанного выполнить свой долг. Есть такое слово в одном древнем языке, «manipulation»; возможно вы о нём слышали?

Капитан осторожно кивнул, поскольку почти во всех западных языках Империи это слово давно и прочно вошло в обиход с чуть различными значениями.

– А есть второе слово, в языке по соседству, «ψῡχικός». Соедините эти слова в одном сочетании, – детина вежливо посмотрел на капитана.

– Вы считаете, что я пытаюсь вам навязать свою точку зрения? – капитан погрузился в себя, на ходу объединяя едва чуть знакомые понятия новым способом. – И повлиять таким образом на ваше решение?

– Точно, – здоровяк безмятежно посмотрел на капитана. – Это и есть так называемая защитная реакция вашей психики. Подсознательная. Вы хотите оградить лично себя от неприятного выбора, потому подспудно делегируете решение мне. Выслушав вас, я вынужден выступать с предложениями, что делать дальше, согласны?

Теперь кивнул в ответ уже Макс. Чуть подождав, добавил:

– Так что же делать?

– Любезный капитан, лишь то, что предписано в инструкциях. Если бы вы были образованы чуть хуже, если бы вы были девушкой либо ребёнком, либо сразу три в одном, я бы попытался найти компромисс. Но послушайте, как обстоит ситуация с моей точки зрения. Я здесь выполняю задачу, поставленную на весьма определённом уровне, – сержант подбросил на ладони бесцветный амулет. – Во исполнение этой задачи, мне должны привезти груз. Какой и зачем, обсуждать не имею права. Вместо груза на встречу является разряженный хлыщ – не примите на свой счёт, но ваша одежда тут смотрится дико и неуместно – и в ультимативной форме требует моей росписи в получении груза. Не предъявляя при этом ни самого груза, ни хотя бы его описи. Что бы вы сделали на моём месте?

Макс не знал, что ответить.

Ощущения были странными. С одной стороны, его собеседник демонстрировал не один и не два атрибута принадлежности к тому же сословию, в котором состоял сам Макс. А кое в чём, из области изощрённой схоластики, «сержант» разбирался даже получше капитана (сам фон Хохенберг, например, в жизни бы не догадался соединить таким образом понятия разных языков).

С другой стороны, пограничник рубил правду в лоб, не завуалировано, не подбирая слова и не оставляя собеседнику ни малейшей возможности «сохранить лицо». Дворяне так не поступают, поскольку этикет впитывают с младых ногтей.

– Это в немалой степени зависит от того, в каком сословии бы состоял мой контрагент, – нашёлся моряк, ничуть не покривив душой.

– А давайте я эту вашу фразу скажу простыми словами, – подхватил здоровяк. – Если бы перед вами был простолюдин, ваша позиция бы в корне отличалась, как если бы вы говорили с дворянином. Я прав?

– Разумеется, – в удивлении очевидному, Макс и не думал отпираться.

Пограничник набрал было воздуха побольше, открыл рот, затем молча закрыл его и выдохнул через нос.

– Вы не считаете людей за людей, ван Хохенберг. И я сейчас не о вас лично, вы лишь продукт своей среды… Я имею ввиду всё ваше сословие. Дворянство в стране давно стало костью в горле всем, кроме себя. Но вы этого даже не понимаете.

– Так вы не дворянин?! – рефлекторно воспрянул духом капитан, требовательно глядя на собеседника.

– Угу. В смысле, нет. То есть, не дворянин. Но что это меняет? – тот так же пытливо смотрел в ответ. – Груз мой где? Документы на него где? Давайте упростим беседу и сократим потери вашего без сомнения ценного времени. Я, как вы точно заметили, не дворянин. Давайте для простоты считать, что у меня есть хозяин. Этим хозяином оговорено, что я принимаю у вас груз и документы вместе, сверяя первое со вторым. Пока возражений нет?

Макс заинтриговано покачал головой, подтверждая последний тезис и ловя себя на том, что ему действительно интересно. Против воли.

– Вы – мой хозяин?

– Не имею чести им быть, – открестился моряк, косясь на бесцветный амулет.

– Ну тогда жду груз. И документы, – сержант спрыгнул с камня и потянулся. – Если и того, и другого не будет во‑о‑о‑он на той горе ровно через сутки, я просто сообщу с в о е м у х о з я и н у, почему не смог выполнить его распоряжения.

Парняга протянул руку, вытащил из жилетного кармашка опешившего от изумления Макса его же хронометр, взглянул на него и вернул часы обратно:

– Завтра в тринадцать тридцать. Вон та гора.

_________

Первым, что сделал фон Хохенберг, добравшись по песчаному откосу до ожидавшей его шлюпки – это с оттягом съездил по зубам матросу на руле:

– Почему отошли дальше?!

Шлюпку он нашёл действительно не там, где оставлял.

– Показалось, что течь, мастер! – ответил кто‑то с ближайшей банки, пока пострадавший отплёвывался и поднимался. – Отошли на полсотни махов! Проверить, в самом ли деле течёт! Чуть с несло течением, откуда оно тут только взялось у берега…

Макс с досадой поморщился. Получается, только что наказал дурака ни за что.

Ладно. В одном этот странный пограничник прав: за людей простонародный скот никто считать не собирается. Много чести.

Тем более что сейчас, по не понятно чьей вине, самому Максу надо тащиться обратно на корабль. Там взять деньги и бумаги, затем вернуться в порт. Уже в порту, на складе, уговорить ответственного выдать товар обратно без задержек (что будет непросто, стоило только вспомнить рожу тамошнего управителя – наверняка придётся отвалить немало из собственного кармана).