Пун, наблюдающий за строем из подмышки, выдёргивает свои ноги из моих рук, изворачивается в воздухе, приземляясь на ноги и подлетает к упавшему:
— КОНТУЗИЯ! — орёт он на всю окрестность, ударяя подъёмом ноги неудачника в лоб.
Нокаут.
— ПРОДОЛЖАЕМ!
После третьего «контуженного», маркиза, сидящая на скамейке в центре «бегового маршрута» Пуна, что-то говорит остальным, сидящем месте с ней. Затем подходит на деревянных ногах к куче навозе и начинает наносить его на руки, шею и лицо. Остальные четверо следуют её примеру.
— Стой! — быстро ловит изменения в обстановке Пун и подлетает к навозной куче. — Благодарю за понимание, — говорит он маркизе серьёзным, как ни странно, тоном. — Но вынужден предупредить. Если ваши слёзы размоют грим, мы снова будем выполнять упражнение без вас. Поскольку у вас на лице появятся белые, не закрытые гримом, пятна.
Ты смотри. Никогда не думал, что прекратить женщину плакать можно таким способом.
После окончания забега на руках, Пун выстраивает всех в одну шеренгу, загибает её буквой «П» и разрешает всем усесться на землю там, где стоят.
К моему удивлению, никто не спорит. И все с явным облегчением садятся прямо на грунт.
— Господа, есть одна деталь, которую нам с вами нужно обсудить и уяснить до того, как мы продолжим наше совместное обучение! — выступает в роли оратора Пун. — Мне кажется, в данном учебном заведении этого никто раньше не объяснял курсантам. Давайте попробуем совместно исправить это упущение!
Интересно, что он задумал.
— От чего зависит способность целителя-хирурга спасти пациента с рассечённой артерией?
Поднимается рука, Пун благосклонно кивает, разрешая не вставать.
— От собственного энергетического запаса на этот момент — восполнить кровопотерю. От наличия нужных инструментов. От знаний и уровня своей подготовки! — отвечает с места какой-то серый невзрачный парень, на которого я раньше вообще внимания не обращал.
— Согласен! — кивает Пун. — Я бы назвал это всё одним словом, КОМПЕТЕНТНОСТЬ. Ну, плюс инструменты. Чем компетентнее будет целитель, тем больше у пациента шансов, так?
Лёгкий гул со стороны сидящего на земле первого курса выражает согласие.
— И вы правы! Наполовину. Ровно на одну половину! — нестандартным развитием привлекает к себе очередную порцию повышенного внимания Пун. — Есть ещё одно слово. Которое тут плохо знают. Но я сделаю всё, чтобы вы его выучили. ПРОФЕССИОНАЛИЗМ.
— Разве это не одно и то же? — удивляется неугомонная маркиза Уиндолл.
— Нет, маркиза, — жёстко отвечает Пун, качая головой. — И вот почему. Компетентность — это когда целитель МОЖЕТ вылечить всё, что нужно вылечить. А есть ещё «ХОЧЕТ ЛИ ОН». Лично мне приходилось сталкиваться с ситуацией, когда майор-целитель мог, но категорически не хотел лечить нижнего чина. Просто НЕ ХОТЕЛ обнулять резерв. В боевой обстановке.
И снова звенящую тишину можно намазывать на хлеб вместо масла.
— Давайте научимся различать эти понятия! — накладывается на тишину голос Пуна, который, кажется, безо всякого усиления слышно даже за полста метров. — «НЕ МОГУ» — это когда не компетентен, либо без сознания, либо парализовало. Всё остальное — «НЕ ХОЧУ». И лично я буду это приравнивать к отсутствию профессионализма. Со всеми вытекающими для непрофессионала последствиями! Прошу понять меня правильно!
После лекции, мы неторопливой трусцой добираемся до туалетно-душевого комплекса, примыкающего к казарме. По летнему времени, вода только тёплая, почти горячая.
На фоне жёсткого старта, Пун делает первому курсу царский подарок:
— Никуда не расходиться! Полтора часа — личное время! Умыться, привести себя в порядок, выстирать робу!
На такой жаре, лёгкая ткань робы высохнет прямо на теле за полчаса.
В этот момент, прибывший посыльный просит Пуна прибыть к Декану, что мы и делаем. Мы направляемся следом за посыльным, не успев убрать следы Пуновского педагогического энтузиазма ни со своих рук, ни с лиц, ни с формы.
Я изображаю равнодушие, шагая за Пуном под удивлённым взглядами всех, кто попадается нам навстречу. На самом деле, мне несколько неловко. Чтоб сказать мягко.
Декан, увидев нас, в первую секунду застывает, широко раскрыв глаза. Потом верх берут, видимо, навыки целителя, и он справляется с бурным потоком эмоций, возникших при нашем появлении.
— Господа, прошу прощения, не могу предложить вам присесть, — декан вежливо поднимается со своего места и направляется к нам. — У вас всё в порядке? — говорит он, еле сдерживая смех.
— Более чем, господин декан! Наглядный личный пример! — браво поясняет Пун. — Не успели привести себя в порядок после занятия, от вас прибыл посыльный.
— Да я потому его за вами и направил, что увидел, как вы сделали перерыв, — декан указывает на окно, из которого видно большую часть территории. — Но не думал, что вы так быстро направитесь ко мне…
— Господин декан, приказы выполняются буквально, — пожимает плечами Пун.
— Пойдёмте, я вас провожу, приведёте себя в порядок, поговорим по дороге, — принимает решение декан, поспешно направляясь к выходу из кабинета.
— Господин джемадар, господин хавилдар, я поражён вашим педагогическим талантом и скоростью, с которой вы установили необходимую дисциплину в подразделении, — смеётся декан по пути в наш корпус, старательно держась с наветренной от нас стороны. — Прошло меньше половины дня, но лично я уже в восхищении. Хотя и не могу до конца согласиться с методами, — косится декан на засохшее говно на моих с Пуном руках и лицах. — Не подвергая сомнению несомненную эффективность методов обучения джемадара Пуна, пардон за игру слов, хотелось бы согласовать кое-что. Я это понял только сейчас, внимательно наблюдая за вашими действиями.
— Мы оба внимание, — бесстрастно кивает Пун, не замедляя шага.
— Вижу как минимум одну «дырку», если говорить о текущем моменте, — справляется со смехом декан и продолжает серьёзно. — Мы заочно не додумались: нужно сопрягать ВАШУ программу обучения с МАГИЧЕСКИМИ навыками, которые курсантам будут преподаваться. Вы их сейчас натаскиваете как обычных солдат, без учёта их магического потенциала, так?
— Так точно, господин декан. — Снова изображает китайского болванчика Пун. — Обучение магическим методикам не является предметом моей компетентности. Я скорее по анти-магическим, — добавляет он в виде бурчания под нос, что декан, несомненно, слышит.
— Пожалуйста, проконтактируйте с доктором Лю на эту тему? — полу-спрашивая, вопросительно поднимает бровь декан. — Она поможет ввести в вашу программу ту магическую составляющую, которую вы сейчас не учитываете. Пожалуй, на этом этапе продумать «сопряжение» программ лучше неё не сможет никто.
В этом месте декан делает такое лицо, что лично мне становится понятным: отношения Пуна и Лю лично для него уже не секрет. Лицо Пуна при этом не выражает ни малейшей эмоции. Да он их и не испытывает, в эмпатическом его фоне — тоже полный штиль. Молодец, Пуняра, зачёт.
— Будет сделано, господин декан, — щёлкает Пун на ходу каблуками.
Я тащусь немного позади них, потому все потоки внимания встречных достаются Пуну и Декану.
— Я позабочусь, чтобы она прибыла к вам в течение получаса, — сообщает декан. — С вашего позволения, господа, не буду вам мешать, — он вежливо кивает нам по очереди и разворачивается в обратном направлении.
Готов поспорить, всю обратную дорогу до своего кабинета он будет потешаться.
Я ещё час буду злиться.
И только Пуну всё нипочём.
А когда через пятнадцать минут в нашу дверь после короткого стука проникает Лю, уединяясь с Пуном, обёрнутым полотенцем, в его комнате, я чувствую, что я тут явно лишний.
Быстро одеваюсь в мокрую робу, обуваюсь и, оставляя за собой мокрые следы, направляюсь к первому курсу.
«При всём уважении к педагогическим талантам джемадара», не думаю, что оставлять первый курс одних так надолго одних — хорошая идея.
Глава 22
Первый курс на месте. Как ни странно, они постепенно втягиваются. Видимо, психика в этом мире у людей более адаптивная, чем…