– Действительно не боюсь, – чуть удивляется Пун. – А почему я должен бояться? Действовал строго в соответствии со своим личным пониманием того, что есть правильно. Когда я уверен, что прав… как бы это поделикатнее и без нецензурщины… В общем, я не склонен оглядываться на общественное мнение. Ибо оно конъюнктурно и часто не учитывает всех деталей и реальных вводных ситуации.
– Лихо, – досадливо хмыкает императрица. – Ты или чертовски умён. Или и правда напрочь отбит мозгами… Откуда такой стиль речи в ваших окопах? Занимаешься риторикой в Столице на досуге?
– Боже упаси… Я не всегда был офицером. Начинал, как все у нас, с низов. А когда месяцами сидишь зимой на заставах, кроме книг и самоподготовки, единственное развлечение – кружки по интересам с офицерами. Как бы ни было, офицеры погранвойск – интеллектуальная элита Империи. Которая тут просто часто не приходится ко двору. В том числе, из‑за строптивого нрава.
– Ну да, ну да… Слушай, ладно. Я вижу, что ты не всё договариваешь. Эта беседа с тобой – моя очередная попытка понять тебя получше, мой мальчик. Потому что я уже где‑то начинаю бояться, как в следующий раз ты поступишь, исходя из твоего понимания долга. И попутно: тебе не кажется, что один раз ступив на такой путь, рано или поздно можно заиграться настолько, что цель уже не оправдает средств? И один раз изогнув закон под себя, сам станешь драконом? Как в той сказке?
– Такая опасность есть. – Вежливо кивает Пун. – Отвечу тебе так: я, получив от тебя жетон, тогда не спал три ночи подряд первый раз в жизни. Это чтоб ты знала… Как думаешь, почему?
– Удивлена, – поднимает бровь императрица. – И почему же? Ну, в гуляниях ты не замечен… По женщинам тоже нет… Почему?
– Обдумывал, как жить дальше. Чтоб не уронить ни своей чести, ни твоего доверия.
– М‑да… Что сказать, если нечего говорить… – удивлённо роняет женщина. – Тогда объясни мне, зачем было бить Главу? Ещё и при людях?
– Всё было строго по уставу: Замечание, Предупреждение, Экзекуция. Я его предупредил дважды. Он категорически оказывался сотрудничать, демонстрируя неприятие правил дознания. Дискредитируя институт дознания и роняя авторитет юстиции.
Женщина какое‑то время просто устало молчит, глядя на джемадара, потом задумчиво говорит:
– Видимо, неписанных правил для тебя не существует… Кстати, всё руки не доходили спросить…. Ты, говорят, женился?
Пун молча кивает.
– И где вы живёте?
– На территории медблока Первого Магического Колледжа, – безразлично роняет Пун, думая о чём‑то своём.
– Ты это сейчас серьёзно? – Снова оторопевает императрица.
– Вполне. Нам нормально.
– Тебе не кажется, что аналогии с «цепными псами Её Августейшества» могут быть в народе поняты чересчур буквально? Если Соратники действительно будут жить в конуре? Бросая тем самым тень и на меня? – оторопело спрашивает женщина, как будто не до конца доверяя услышанному.
– Зачем нужен пёс, который не только не разбирается сам со своими проблемами, но ещё и втягивает в их решение хозяина? – парирует Пун. – И потом, у жены как раз намечались проблемы именно с родом Бажи. Она с детьми была переведена проживать на территорию колледжа, в том числе, для обеспечения безопасности. Приказ Декана оформлен по всем правилам. А сейчас всё настолько устаканилось, что и менять что‑то будет нелогично. Повторюсь: нас устраивает.
– Опять удивлена. И какие же там выгоды? Которые теряются, если жить у меня при дворце? Или ты не читал разъяснения?
– Читал, – морщится Пун. – Но формально я числюсь в учебном центре и в отряде, на границе. Тут я вроде как в командировке. Женитьба – сплошной экспромт. А самое главное, мы с женой заняты прямыми служебными обязанностями на территории колледжа до двадцати часов в сутки. Как думаешь, мне охота тратить ещё два часа на дорогу туда и обратно? Как и ей, кстати… Плюс, у нас там организован детский сад. У жены есть дети. Они тоже пристроены. – Пун замолкает, повинуясь взмаху руки императрицы.
– У меня нет слов. – говорит она через полминуты. – Уже молчу о своей племяннице. Я, конечно, знала, что ты оригинал… сейчас перечислю. Предоставление места для проживания Соратнику на территории любого дворцового комплекса, по выбору, включая членов семьи и обслуживающий персонал. Норматив: одна большая комната на каждого члена семьи и одна малая на пару членов. Плюс малый зал для приёмов на семью. Это первое. Во‑вторых, гувернёры и учителя для детей, твоё новое жалование однозначно позволяет… что? Почему ты так смотришь, как будто я несу ересь? Что не так?
– Не интересно, – улыбается Пун. – Ни по одному из пунктов. Кстати, жалование соратника я не оформлял, не получал и не планирую. Можешь проверить у себя в Секретариате. Не сильно задену, если скажу, что ничего из вышеперечисленного тобой мне пока не интересно?
– Но как это может быть? – в третий раз оторопевает собеседница Пуна. – Ты же далеко не такой дикий, как стараешься казаться?
– У меня иная система ценностей. Как и у жены. Пока молоды, стремимся достичь как можно большего в карьере и в личном опыте. Чтоб было что рассказать детям и внукам в старости. Времени на развлечения лично нам не хватает. Да и жаль это время тратить на балы, если честно… Ну, лично нам с женой жаль.
– И ведь не врёшь, – с удивлением констатирует императрица. – Набрать, что ли, весь Двор из вашей с женой народности… Похоже, получится экономить три четверти бюджета на Протоколе. Если тебе одной формы достаточно для счастья…
– У меня несколько комплектов формы. На все и разные случаи. И она очень хорошо разработана и сшита, лучше просто не бывает, – возражает Пун.
Глава 11
– И, кстати, твои информаторы тебе врут. – Добавляет Пун, отпивая из чашки кофе. – Хоть и, скорее всего, не злонамеренно.
– Это в каком месте? – напрягается его собеседница.
– Мы с женой из совсем разных народностей. А твои соглядатаи, видимо, всех с нашим разрезом глаз считают на одно лицо. – Смеётся Пун, потом серьёзнеет. – Что лично на моём участке границы было бы потрясающей глупостью и некомпетентностью…
– У нас тут такие, как ты, экзотика, – со смешком выдаёт собеседница. – Им простительно. А установочный курс по народам вашего региона, подозреваю, займёт не один десяток часов.
– Это да, но его ещё и подготовить надо. – Соглашается Пун. – А тут сам чёрт ногу сломал бы… Мне кажется, в моём регионе все народы и детали по ним можно знать только в том случае, если сам оттуда…
– Не переводи разговор на другую тему, – непоследовательно обрывает Пуна собеседница. – Почему ты отождествляешь себя с тупым держимордой? У которого, кроме мордобоя, нет ни иных инструментов, ни других развлечений на людях? Тебе нравится амплуа тупого садиста?
– А подробнее о моём амплуа можно? – искренне удивляется Пун. – Это когда и где я так себя зарекомендовал?
– А я тебе несколько недель не сообщала. – Мстительно отвечает собеседница. – Хотела сама посмотреть, чем всё окончится. – Пун продолжает держать бровь вопросительно поднятой, потому она продолжает. – От некоторых родителей некоторых твоих курсантов, ещё раньше, приходили жалобы на твоё немотивированное рукоприкладство в процессе занятий. Теперь, судя по тому, как ты ведёшь себя с Главами Домов Большой Двадцатки, я начинаю полагать, что опасения тех родителей были не так уж не обоснованы. – Лицо собеседницы непроницаемо.
– Мне кажется, ты сейчас просто развлекаешься. И ищешь темы поострее и поэмоциональнее, – спокойно откидывается на спинку кресла Пун. – С самого начала моей работы в Первом Магическом, Деканом был подписан приказ: все курсанты, обучающиеся у меня и по нашей программе, живут строго в соответствие с нашим Уставом. – Пун выделяет интонацией предпоследнее слово. – С точки зрения законных оснований, все мои действия были всегда строго мотивированы и подоплёка всем участникам инцидентов всегда была понятна. Ты в курсе, что имели место элементы неподчинения старшему в процессе учебно‑тренировочных мероприятий?