Выбрать главу

— Деннис! — заорал он. — Это ты убил моего отца?! Говори! — Лицо его исказилось от ярости.

Рванувшись вслед за парнем, Майкл схватил его за плечо.

— Решай сам, Боб. Твоего отца убили в полночь.

— Не слушай его, малыш, — поспешно отозвался Клайн. — Он врет.

— Ты тварь! Будь ты проклят, ублюдок! — Вывернувшись из-под удерживающей его руки детектива, Боб бросился на Клайна. — И все это время ты водил меня за нос, обещал, что все сделаешь для меня?!

Клайн отскочил, уклоняясь от ударов, а Шейн, обхватив парня сзади, передал его капитану Отту со словами:

— Побереги свои кулаки для японцев, Боб. Клайна будут судить. Боб ваш, капитан. В нем полно боевого огня.

— Разберемся, — мрачно пообещал Отт.

Уилл Джентри стоял рядом. Его массивное лицо побагровело. Он нахмурился.

— Ты так считаешь, Майк? — недоверчиво спросил шеф. — Думаешь, это Денни убрал старика Уилсона? Я никогда не держал Клайна за дурака.

Майкл с удивлением взглянул на него.

— Конечно, Клайн слишком хитер, чтобы рисковать своей шеей. Но я думал, ты догадался…

Брови на лице шефа полиции выгнулись дугой. В воздухе запахло порохом.

Детектив устало передернул плечами.

— Кажется, это все, что осталось разъяснить, — равнодушно констатировал он. — Убил Клема Уилсона Карлтон. Мистер Герберт П. Карлтон из Корал-Гейблс — самый лучший свидетель обвинения, которым я располагаю. Он свидетельствует против самого себя.

Глава 17

После того как Майкл это заявил, в комнате на мгновение воцарилась мертвая тишина. Слышен был только скрип карандаша Тимоти Рурка, которым журналист лихорадочно заполнял странички блокнота, переложенные копиркой. После заключительных слов детектива он перестал писать и в изумлении уставился на него.

— Вы понимаете, что говорите, Шейн? — в бешенстве выкрикнул Карлтон.

— Объясни, Майк, — нахмурившись, попросил Уилл Джентри.

Детектив опустился в кресло, вытянул ноги, устроился поудобнее и проговорил:

— Клянусь Богом, Уилл, я думал, ты знаешь, что убийца Карлтон. Полагал, ты просто ждешь, когда я соберу на него побольше улик. Черт, это же было ясно с самого начала!

— Что ты хочешь этим сказать — «с самого начала»? — раздраженно проворчал шеф.

— Я тоже требую объяснения вашему абсурдному обвинению, Шейн! — крикнул Карлтон дрожащим голосом.

— Вы его получите. Все это время я морочил вам голову, а вы считали, что свободны от подозрений. — Обратившись к Джентри, Майкл нетерпеливо добавил: — Все эти россказни о спущенной шине и о том, чему он якобы был свидетелем, выглядели просто нелепо. И потом, взгляните на него. Разве он из тех, кто станет сам менять колесо, когда рядом заправочная станция? Да ни за что на свете! Уилл, разве ты не обратил внимания на его руки и колени? Они были чистыми. А эта брехня насчет машины, едва не сбившей его? Да, брюки Карлтона были порваны, но на его ноге я не заметил ни одной ссадины. Не менял он никакого колеса в момент, когда произошло убийство. Ему едва хватило времени поставить домкрат, потому что Карлтон спешил на станцию, как это должен был бы сделать любой нормальный, ни в чем не повинный человек, остановившийся поблизости из-за лопнувшей шины…

Джентри достал носовой платок и вытер пот с красного лица.

— Нельзя повесить на человека убийство на основании таких мелочей, — разочарованно и недовольно буркнул он.

— Не волнуйся, я еще не все объяснил. Просто эти мелочи показались мне подозрительными. Размышляя, что они могли бы означать, я подумал: если бы Карлтон убил Клема Уилсона, а в момент отъезда у него спустило колесо, ведь он действовал бы точно так же. Быстро уехать Карлтон уже не мог, не привлекая к себе внимания, особенно в нынешних условиях ограничений на резину, и в то же время был совершенно уверен, что Клем Уилсон вызывал полицию, а это значит, что встречи с копами ему было не миновать. Не мог Карлтон и бросить машину в полумиле от места преступления, так как это вызвало бы слишком большие подозрения. Поэтому ему пришлось остаться и разыграть роль случайного свидетеля. Но он переборщил с деталями, которые якобы заметил, находясь вблизи заправки, и которые совпали с показаниями миссис Уилсон. Карлтон осторожно намекнул на двух мужчин в темном седане, а после того, как я подкинул ему эту идею, сообразил, что неплохо заявить, будто сможет их опознать.

Издатель в ярости попытался перебить детектива, но тот, повысив голос, продолжил: