Выбрать главу

— Джак, скъпи, моля те, опитай да не точиш лиги по други, когато сме заедно. Не ми пука какво ще правиш или с кого ще се заиграваш щом се оженим, но да го правиш толкова очевидно, докато стоим един до друг, е направо просташко, не мислиш ли, скъпи?

Откъде изобщо на Хедър й беше хрумнала идеята, че някога би могла да бъде г-жа Джак Морисън, той нямаше как да разбере, но тогава Джак осъзна колко повърхностна беше неговата куха кукла. Донякъде му стана жал за нея.

— Е? — Хедър го върна в настоящето с въпроса си.

Джак знаеше точно как да се отърве от нея за последен път.

Той се обърна към Том.

— Отпред в десет?

Том се ухили.

— Ще се поразходим, само този тук да изтрезнее малко.

Майк изправи Дийн на крака, докато Джак и Хедър тръгнаха към вратата.

Двамата се провираха между хората, струпали се при машините за игра. Някой от масата със заровете извика и тълпата около него наддаде одобрителен вой. По-възрастна жена се облегна на стола си, докато Хедър минаваше, и я закачи. Хедър се намръщи и смотолеви нещо грозно под носа си.

— Извинете, госпожице.

Хедър вирна брадичка, не каза нищо и отмина.

По-възрастната жена изглежда наистина съжаляваше, но не знаеше какво да каже.

Засрамен, Джак хвана Хедър за ръката и я поведе навън под ярката светлина на паркинга за гостите. Служителят го забеляза и реагира светкавично. Преди да направи и крачка, Джак махна с ръка и го отпрати.

— Та, какво всъщност правиш тук, Хедър?

Тя наклони глава на една страна и се усмихна.

— Не ми харесват отношенията ни напоследък, Джак, липсваш ми.

Джак остана неподвижен, когато тя пристъпи напред.

— Вече няма такова нещо като „нас“. Мислех, че съм бил пределно ясен.

— Дадох ти почивка. Сега искам почивката да свърши. — Тя прокара ръка по гърдите му. Той я спря като я хвана за китката.

— Не съм те молил за почивка. Казах, че между нас всичко е свършено. Търсим напълно различни неща. — Той не искаше съпруга-трофей, а това беше всичко, което Хедър можеше да предложи.

Крайчетата на устните й се изкривиха нацупено.

— Познаваме едни и същи хора, движим се в едни и същи кръгове. Перфектни сме един за друг.

— Не, не сме. Искам някой, който е с мен повече заради мен самият, отколкото заради портфейла ми. И двамата знаем, че тази жена не си ти. — Джак забеляза диамантената гривна да виси на китката й. Докато се срещаха, тя имаше рожден ден и Джак й я беше дал. Сега съжаляваше за този подарък.

Престореното пренебрежение на Хедър избледня и в очите й проблесна гневно пламъче.

— Всяка жена до теб ще е с теб заради парите ти, Джак. Аз просто бях честна.

Думите й го жегнаха, вероятно защото имаше частица истина в тях. Беше трудно да гледаш встрани от милиардите на баща му или от собствените му милиони. Все пак, блондинката пред него ясно показа, че въобще не й пука за него. Джак тегли чертата — до тук.

Той махна на валето, което бързо дотича.

— Да, г-н Морисън?

— Може ли да докарате колата ми?

Служителят погледна бегло Хедър, а после Джак.

— Кола от хотела ли, сър?

— Не, моята кола. Тази, с която пристигнах.

— Да, сър. Веднага, сър.

Хедър му се усмихна, навярно предполагайки, че е спечелила нещо.

— Къде да кажа на шофьора ми да те откара — попита Джак. — Или си отседнала тук?

— Имам апартамент в „Беладжио”. Но нямам нищо против да се преместя.

Още една отблъскваща усмивка. Приятелите на Джак излязоха от казиното през тежките стъклени врати.

— В „Беладжио” е перфектно за теб. Предлагам да се насладиш на престоя си там.

Маската й падна и гняв изпъна челюстта й.

— Един ден ще съжаляваш за това, Джак! Ще се ожениш за някоя, мислейки, че те обича, и ще свършиш с разбито сърце, защото единственото, което тя ще иска, ще е доверителния ти фонд.

С периферното си зрение той забеляза колата. Отиде до големия си стар пикал, мръсен от дългото пътуване, и отвори вратата.

— Какво е това? — изстреля въпроса си тя и отстъпи назад, сякаш автомобилът беше змия, готова да нападне.

Най-накрая на лицето на Джак се появи чистосърдечна усмивка. Абсолютният ужас, изписан върху лицето на Хедър, си струваше дразнещото й присъствие.

— Това е возилото ти до „Беладжио”.

— Няма начин да се кача в това нещо. Какво си направил, докарал си го от Тексас ли?

Всъщност го беше транспортирал до Калифорния за последното си бизнес начинание, и с момчетата решиха да го докарат до Вегас.