Лия протянула ему кружку, которую он принял с благодарной улыбкой, и осторожно поставила тарелку, потом взяла маленькую миску и еще одну тарелку со стойки рядом с плитой и тоже поставила на стол.
Сэм едва заметил ее передвижения, потому что ошарашено уставился на первую тарелку. Это была… еда. Она хорошо пахла, но…
– Какого хрена мой завтрак хмуро смотрит на меня? – возмутился он.
Идеально прожаренные яйца были глазами, хрустящие ломтики бекона образовывали над ними нахмуренные брови, четыре жареных ломтика помидора были похожи на рот: не улыбающийся, а недовольный, одинокий пуговичный гриб в центре тарелки мог быть только носом. В миске лежало еще несколько маслянистых грибов, а на другой тарелке тосты и горка блинов, которая казалось излишней, но Сэм не собирался жаловаться. Однако это… лицо в тарелке… Он нахмурился, глядя на Лию. Она снова покраснела и отвела взгляд, жуя свою сочную нижнюю губу. Это почти отвлекло его от сердитого завтрака, но одного взгляда на тарелку было достаточно, чтобы остудить сексуальный пыл.
– Прости, я… Это был порыв. Ты меня разозлил, – неохотно призналась Лия.
Сэм сдержал довольное хмыканье и отложил информацию, что несмотря на внешнюю уравновешенность, Лия была импульсивной на потом.
– Да, со мной такое часто случается, – согласился он и с удовольствием принялся за еду.
В мгновение ока Сэм расправился с хмурым лицом на тарелке, и даже умудрился проглотить пару блинов. Нет смысла тратить их впустую, к тому же ему нужно набирать потерянный вес.
Лия стояла у раковины, мыла посуду, и Сэм наблюдал за ней, пока ел. На ней было симпатичное платье пастельно-розового цвета с тонкими бретельками на плечах и белой оборкой на подоле. Мороженое в жаркий летний день – вот что она ему напомнила. Поверх платья она повязала фартук с рюшами, и это делало ее похожей на домохозяйку шестидесятых годов.
Лия повернулась и поймала его пристальный взгляд. Ярко-красный румянец на ее щеках контрастировал с нежным розовым цвета платья.
– Ты закончил? – спросила она, кивая на пустую тарелку.
– Да, спасибо. Это было очень вкусно, принцесса. Ты хороший повар.
– Любой идиот может приготовить яичницу, блины и бекон.
– Верно, но мало кто может сделать их таким вкусным.
Комплимент взволновал ее. Она пригладила свои и без того аккуратные волосы – казалось, она всегда что-то поправляла, когда нервничала, – и взяла со стола пустую посуду.
– Я помою это, и мы пойдем. Возможно, ты захочешь взять куртку, сегодня немного прохладно.
Сэм с сомнением выглянул наружу. Светило солнце, небо было голубым, и ни один ветерок не шевелил листы на вишневом дереве за кухонным окном.
– Если ты так говоришь. – Он не собирался спорить, когда уже добился своего.
Глава 5
Сэм
– Что это за место?
Лия остановила свой крошечный древний автомобиль у красивого здания, недалеко от главной дороги Риверсайда. Этот городок был настоящим захолустьем. По дороге Лия указала на его главные достопримечательности: паб, закусочная, методисткая церковь, рандомный магазин, католическая церковь, магазин спортивных товаров, англиканская церковь, библиотека, мечеть, продуктовый магазин, ветеринарная клиника ее отца. Заядлого грешника Сэма ошарашило такое количество религиозных мест.
– Два раза в неделю я прихожу сюда, чтобы поиграть на пианино.
– Пианино? – тупо повторил Сэм.
Она кивнула, опустила солнцезащитный козырек и нанесла блеск с запахом баблгам на мягкие розовые губы. Они соблазнительно заблестели, призывая Сэма попробовать их на вкус.
Сэм отвел глаза и неловко поерзал, желая избавиться от стояка в штанах. Предполагалось, что именно Лию будет все больше тянуть к нему, а не наоборот. Он провел дрожащей рукой по волосам.
«Их нужно подрезать. Может быть, я сумею убедить Лию сделать это?»
Он чуть не застонал при мысли о ее руках в его волосах. По спине пробежала дрожь предвкушения.
«Держи себя в руках, черт возьми! – строго приказал он себе. – Это становится нелепым!»
– Я не знал, что ты играешь на пианино. – Сэм порадовался, что его голос звучит как обычно.
Пора было выбираться из машины. Он больше не мог продолжать сидеть здесь, безмолвно фантазируя о том, чтобы снять это чопорное маленькое платье с Лии и трахнуть ее до бесчувствия.
– Я играю сносно, не более того. – Лия пожала плечами, взяла сумочку и вышла из машины.
Сэм провозился с ремнем безопасности, и к тому времени, когда, пошатываясь, вышел из машины, Лия была на полпути к зданию. Она включила автомобильную сигнализацию, когда услышала, как закрылась пассажирская дверь, не потрудившись обернуться и проверить, следует ли он за ней.
Немного недовольный таким отсутствием заботы, Сэм нахмурился, но продолжал следовать за Лией, как потерянный щенок. По какой-то причине он ожидал, что Лия будет кудахтать над ним и раздражать постоянной опекой и обнаружив, что это не так, иррационально злился.
Он покачал головой и проворчал себе под нос, ковыляя к Лии, которая поджидала его у дверей.
«Поджидала? Ха-ха!»
Когда дверь открыла, она просто вошла в дом… без него.
Сэм ускорил шаг, прежде чем дверь захлопнется перед его носом.
Симпатичная молодая женщина, одетая во что-то похожее на униформу медсестры, вопросительно улыбнулась ему.
– Я с ней, – он кивнул на Лию, которая болтала с другой женщиной в форме.
«Что это за место?»
Женщина: на ее бейджике значилось имя Пруденс Магубейн, склонила голову, оценивая его.
– С Лией? – спросила она.
– Единственной и неповторимой, – подтвердил он.
Ее улыбка стала шире.
– Добро пожаловать в поместье «Сансет». Мы рады, что вы присоединитесь к нам на дневном музыкальном собрании. Наши жильцы будут так рады увидеть новое лицо.
«Жильцы?»
– Я счастлив быть здесь, – галантно ответил Сэм, одновременно задаваясь вопросом, во что, черт возьми, он ввязался?
Он кивнул Пруденс и поспешил догнать Лию.
– Пожалуйста, будь милым, – прошептала она, как только он оказался рядом.
Сэм слегка оскорбился. Он никогда не стремился быть милым, но и не лез вон из кожи, чтобы быть засранцем. За кого она его принимала? Какого-нибудь мизантропа без всяких манер? Он умел использовать свое обаяние, когда хотел, и Лия знала это лучше, чем кто-либо другой.
– Я не милый, принцесса. Я очаровательный, харизматичный, сексуальный, обворожительный…
– И самовлюбленный, – перебила она.
– Зато честный, – парировал он, преувеличивая.
– Ладно, ладно. Будь очаровательным и харизматичным. – Лия останавливалась перед большими двустворчатыми дверями с табличкой «Кафетерий», расправила плечи и распахнула двери.
Сэм последовал за ней.
Кафетерий был заполнен пожилыми людьми, чей возраст, казалось, колебался от шестидесяти пяти до девяноста, а, может быть, и старше. Они были разодеты в пух и прах, и радостно приветствовали Лию.
Она улыбалась той широкой открытой улыбкой, которую Сэм видел в последний раз на свадьбе ее сестры. Это пленило его тогда и сделало то же самое сейчас. Он не мог оторвать глаз от сияющего лица Лии, когда она здоровалась со всеми по имени, спрашивала о внуках, домашних животных и здоровье.
Это было совсем не то, чего Сэм ожидал. Ему хотелось убежать, пока седовласая публика не заметит его, и в тоже время ему хотелось посмотреть на Лию и погреться во всем этом тепле и сиянии.
С трудом оторвав взгляд, он сделал один шаг назад, но маленькая пожилая леди с ходунками улыбнулась ему и с большей скоростью, чем он мог себе представить, подошла поболтать.
– Здравствуй, ты молодой человек нашей Лии? Она никогда раньше не приводила мальчика на наши дневные собрания. Я Элисон Брайсон. Надеюсь, ты прибережешь для меня танец, – она протянула руку.
Сэм улыбнулся милой старушке и, наклонившись, поцеловал ее руку.
– Очарован, – промурлыкал он, и старушка по-девичьи зарделась. – Меня зовут Сэм, и я всегда рад потанцевать с красивой женщиной.
– Глупый мальчик, – хихикнула она.
Несколько других обитателей подошли и представились, жадно интересуясь Сэмом, желая знать, был ли он «другом-джентльменом» Лии. Они были дружелюбной и веселой группой и не могли перестать восхвалять «возлюбленную» Сэма. Она была такой «милашкой с добрым сердцем, нежным духом, и замечательной пианисткой с очень талантливыми пальцами». Сэм подавил дрожь при неуместном воспоминании о том, как рука Лии сжалась вокруг его…