— Господин Яр, а как же…
— Ты выберешь, я подожду здесь.
Мужчина демонстративно сел в кресло и откинулся на спинку. Хозяйку такой расклад не устроил. Она попыталась зазвать и его, но тот лишь небрежно отмахнулся.
— Мальчик, а как зовут твоего разлюбезного господина?
— Ярам! Командир личной сотни князя!
Услышав это, Царина поневоле прикусила язык. Вот, значит, кого занесло к ним в неурочный час… До столицы далеко, но талантливого и бесстрашного сотника даже у них знали. Даже она.
— Хорошо, пойдём.
Едва они вышли, расположившийся в кресле мужчина встал на ноги и бесшумно приблизился к двери, за которой скрылась перепуганная девушка. Он её испугал — его долг и извиниться. Для начала.
Лиита притаилась за вешалкой с платьем и сидела тихой мышкой, надеясь, что тётушка быстро спровадит неожиданных покупателей. Едва слышно скрипнула дверь, и она сжалась ещё сильнее, даже глаза зажмурила. 'Меня здесь нет, меня здесь нет…'
От лёгкого прикосновения к плечу едва не подпрыгнула на месте. Распахнула глаза — и увидела близко — близко от себя чёрные как ночь глаза незнакомца.
— Не бойся. Я тебя не обижу.
Что‑то такое говорил в своё время и противный старый Хтар… Девушка затаила дыхание и вдруг услышала, как глухо стукнул по полу соскользнувший с пояса мужчины кинжал. Начинается…
— Уходите, вам нельзя здесь быть!
— Почему?
— Я вас боюсь.
Это честное признание вызвало на его губах странную улыбку, насмешливую и горькую одновременно.
— Почему боишься? Я тебе сделал что‑то плохое?
Лита опустила глаза и стала смотреть на упавший кинжал.
— Пожалуйста. Уходите.
— Нет.
Жёсткие пальцы властно коснулись подбородка, заставляя поднять голову. В глазах мужчины отразилось понимание. Но не испуг.
— Вот в чём дело… Ты — ведьма.
— Нет! Я…
— Неважно. Мне плевать на чьи‑то глупые суеверия. Больше тебя никто не посмеет обидеть… Пойдём.
— Ккуда?
— К наместнику. Я остановился в его доме.
Лиита ничего не могла понять.
— Кто вы такой? Что вам нужно?
— Можешь называть меня Ярам, или просто Яр. А как зовут мою невесту?
— Откуда я знаю? — удивилась девушка, и он невольно улыбнулся.
А потом наклонился и прижался к её губам. Всё произошло так быстро, что она не успела ни увернуться, ни оттолкнуть его. И даже если б успела… Это ведь не старый пьяный купец, а молодой сильный мужчина с кинжалом. Такой разозлится — и…
Тук, тук, тук! Ярам чуть отстранился, продолжая пристально разглядывать её пылающее лицо. Медленно провёл пальцем по щеке, заправил за ухо длинную каштановую прядь.
— Ты прекрасна…
— А… у вас пуговицы оторвались…
Он посмотрел вниз и убедился, что это никакой не отвлекающий манёвр: серебряные пуговицы с его сюртука и рубашки теперь кучно лежали на полу возле ног, часть раскатилась в разные стороны. На одежде не осталось ни одной. Хорошо хоть, штаны у него не на пуговицах! Ярам весело хмыкнул, представив, с какой скоростью это робкое создание свалилось бы в обморок.
— Твоя работа?
— Я нечаянно… Только когда боюсь…
— А ты не бойся. Просто попробуй.
Да разве это возможно, когда он так близко?! Это совершенно неприлично, и к тому же… почему‑то волнительно. Чуть — чуть.
Ярам взял её руку и положил себе на грудь.
— Чувствуешь, как бьётся сердце? Это всё из‑за тебя. Моя ведьма…
Не соврал. Под Литиной ладонью словно кузнечный молот работает — часто и сильно. Вот только её собственное сердечко стучит ещё быстрее. Потому что она касается почти голого мужчины, её же собственными 'стараниями', между прочим… Под распахнутой рубашкой — гладкая смугловатая кожа, тёплая, почти горячая. Надо бы отдёрнуть руку, да его пальцы не пускают, придавили сверху — мягко, но непреклонно.
— Как зовут‑то тебя, суженая?
Так это он… про неё??
— Лита, ты здесь?!
Высвободилась. Или он отпустил?
Царина распахнула дверь и окинула подозрительным взглядом красную как маков цвет помощницу и невозмутимого сотника в совершенно неприличном виде.
— Что вы тут делаете?!
— Знакомлюсь со своей невестой.
— Что…
— Вы её мать?
— Названая, — твёрдо ответила женщина. — И я не позволю её запугивать и унижать.
— Вы называете унижением то, что я собираюсь взять вашу дочь в жёны?
— Но… — 'это что же, не шутка?' — И… когда же?
— Я приехал сюда только на три дня. Не люблю откладывать принятые решения. Свадьба завтра. Всё равно к наместнику идти, проведут заодно и второй ритуал.