Выбрать главу

54

И вот мы остались втроем.

У Шарлотты, при всей ее глупости, оказалось безошибочное чутье. Во вторник Саймон не позвонил ей на работу — а обычно аккуратно звонил каждый день, иногда даже по два раза.

Когда она сама позвонила ему во вторник вечером, его не было дома, а обычно любезный сосед по квартире при вопросе, где Саймон, странным образом замялся и стал лепетать что-то несуразное.

— Люси, у меня нехорошее предчувствие, — сказала Шарлотта.

В среду она позвонила ему на работу, но вместо Саймона ответила какая-то женщина и спросила, кто говорит. Когда Шарлотта назвала себя, женщина сообщила, что у Саймона деловая встреча.

Шарлотта перезвонила через час, но услышала абсолютно то же самое.

Тогда, не теряя времени, она попросила позвонить Саймону свою подружку Дженнифер. Саймон чудом оказался на месте, потому что с некоей «Дженнифер Моррис» поговорить мог.

Как только Саймон сказал «алло», Дженнифер отдала трубку Шарлотте, и Шарлотта спросила:

— Саймон, что происходит? Ты меня избегаешь?

А Саймон жизнерадостно, хоть и несколько нервно хохотнул и ответил:

— Да что ты, что ты, что ты!

По словам Шарлотты, именно в этот момент она поняла, что дело плохо, потому что обычно Саймон никогда не говорил «что ты».

— Саймон, — сказала Шарлотта, — давай вместе пообедаем.

— Рад бы, рад бы, — отвечал Саймон, — но никак.

— Зачем ты так разговариваешь? — спросила она.

— Как — так? — не понял он.

— Как дебил с мобильником, — пояснила Шарлотта.

Лично я расценила эти слова как иронию судьбы, потому что в моем представлении Саймон как раз и был дебилом с мобильником, но я решила не признаваться в этом вслух, чтобы не огорчать бедняжку Шарлотту еще больше.

— Без понятия, к чему ты клонишь, — сказал Саймон.

— Ладно, — вздохнула Шарлотта. — До вечера.

— Боюсь, не выйдет, — сказал Саймон.

— Почему?

— Дела, Шарлотта, дела, — промямлил он.

— Но раньше у тебя никаких таких дел не находилось, — возразила она.

— Надо же и начать когда-то, — неопределенно молвил он.

— Ну, а когда я смогу тебя увидеть? — спросила Шарлотта.

— Плохие новости, — хмыкнул Саймон. — Не сможешь.

— До каких пор? — не поняла она.

— Ты, видимо, не ищешь для нас легких путей? — как бы между прочим спросил он.

— О чем ты?

— О том, Шарлотта, что ты не сможешь меня увидеть.

— Но почему?

— Потому что все кон-че-но, поняла? Кончено!

— Кончено? У нас? Ты хочешь сказать, мы больше не…

— Браво, — рассмеялся он. — Кажется, наконец дошло.

— И когда же ты собирался мне сказать?

— А я разве только что не сказал? — резонно заметил он.

— Потому, что я сама позвонила. А ты собирался мне звонить? Или предоставил бы понять все самой?

— До тебя дошло бы довольно скоро.

— Но почему? — дрожащим голосом спросила Шарлотта. — Разве, разве… я тебе больше не нравлюсь?

— Хватит дурочку валять, Шарлотта, — сказал он. — Все было классно, нам с тобой было хорошо вместе, а теперь я встретил другую и тусоваться буду с ней.

— А как же я? — всхлипнула Шарлотта. — Мне с кем тусоваться?

— Не мои проблемы, — хмыкнул Саймон. — Но ты не напрягайся, кого-нибудь да подцепишь. Верняк дело, с такими-то сиськами.

— Я не хочу больше ни с кем тусоваться, — взмолилась Шарлотта. — Только с тобой.

— Брось! — бодро посоветовал он. — Твое время вышло. Не будь жадиной, Чарли, дай и другим девочкам повеселиться.

— Но я думала, ты меня любишь.

— Тебе не следует принимать это так близко к сердцу, — дал ценный совет Саймон.

— Так, значит, все? — жалобно спросила Шарлотта.

— Значит, все, — подтвердил он.

— Люси, — рассказывала мне потом Шарлотта, — он был совсем как чужой. А я-то думала, что знаю его. Думала, он меня любит. Просто поверить не могу, что он способен так вдруг взять и бросить меня. Главное, не понимаю, почему! — без конца повторяла она. — Что я не так сделала? Почему он меня послал? Может, я растолстела? Нет, Люси, правда? Или слишком много болтала о том, как скучно у нас на работе? Хоть бы узнать! — Она покачала головой и вздохнула: — Не поймешь этих парней.

Ее, по крайней мере, не терзали призраки мифических разлучниц, населяющих воображение таких, как я, отвергнутых и безгрудых, — жуткие образы девушек, у которых грудь больше. Потому что Шарлотта как раз и есть та самая девушка с большой грудью.

Но во всем остальном она беспощадно сомневалась в себе.

Она таки вытащила Саймона на свидание. Она преследовала его с упорством и настойчивостью, которых при первом взгляде на ее круглую, невинную мордашку в ней никто не заподозрил бы. Несколько вечеров подряд она стерегла его у выхода с работы, покуда он наконец не согласился выпить с нею в надежде, что потом она оставит его в покое.

Они выпили по одной, потом еще по одной и еще, в итоге напились в стельку, отправились к Саймону домой и занялись сексом.

С утра Саймон сказал:

— Шарлотта, все было очень хорошо. А теперь больше не карауль меня у конторы. Хватит позориться.

Бедная Шарлотта не ожидала такого поворота событий. В делах сердечных она была весьма неопытна и потому решила, что, поскольку он лег с нею в постель, значит, любовь вернулась.

— Но… но… — залепетала она, — как же мы ночью… Разве это не…

— Нет, Шарлотта, — нетерпеливо перебил Саймон, — для меня это ничего не значит. Подумаешь, трахнулись. А теперь, будь добра, одевайся и не забудь забрать свою косметику из ванной.

— А самое ужасное, Люси, — сетовала потом Шарлотта, — что я до сих пор не знаю, почему он порвал со мною.

— Как это? — не поняла я.

— Забыла спросить.

— Чем же ты занималась все это время? — удивленно спросила я. — Нет, нет, не говори, сама догадаюсь.

— Я все-таки слишком молода, чтобы сразу записываться в старые девы, — мрачно сказала Шарлотта.

— Слишком молодой быть нельзя, — мудро возразила я.

55

На той же неделе Меган должна была приступить к новой работе, но возникли осложнения. Точнее, одно осложнение.

Оно касалось психического здоровья Фрэнка Эрскина.

Дирекция выразила недовольство поведением одного из управляющих.

Предложение Фрэнка создать новую должность для привлекательной, загорелой молодой женщины, которая ходит в шортах, было воспринято как неприличный для солидного и отвечающего за свои действия человека поступок. Компания загудела от слухов о том, что означенный управляющий переживает кризис среднего возраста, усугубленный нервным срывом, и потому адекватно мыслить не способен.

Его убедили — как донесла моя личная разведка в дирекции, убеждали очень настойчиво, — взять продолжительный отпуск. К счасть о, жена согласилась встать на его сторону, и дело замяли без вмешательства прессы.

Меган заверили, что, как только он вернется, — хотя в этом нет никакой уверенности, — дирекция с радостью рассмотрит возможность ее продвижения по службе.

Но до тех пор ей было суждено прозябать в отделе контроля платежей. Когда об этом узнала Меридия, ей чуть дурно не стало от радости.

56

Три сердца были разбиты.

Казалось, наш дом внезапно поразила чума. По правилам, квартиру следовало бы убрать черным крепом и налепить черный крест на входную дверь. Все вокруг нас дышало жуткой тоской, предательством и безысходностью.

Приходя домой, я всякий раз ожидала услышать из кладовки звуки органа, играющего похоронный марш.

— У этого дома плохое биополе, — сказала я, а Карен с Шарлоттой уныло согласились.

Через пять минут Шарлотта спросила, что такое биополе.

Лето было еще в разгаре, но стоило переступить порог нашей квартиры, как вы попадали в тусклую, безрадостную зиму.

Как-то раз в воскресенье Карен и Шарлотта пошли в паб, чтобы напиться и всласть позлословить о том, какие у Саймона и Дэниэла крохотные пиписьки. И насколько паршиво было с ними в постели, и как они ни разу по-настоящему не испытали оргазма, а всегда только ломали комедию.