Бумажки разлетелись веером на безупречно отполированной поверхности, но Рид прикрыл их рукой, собирая воедино, и затем подвинул к краю стола, у которого сидела Мо. – – Что это? – Она взяла пачку в руки, просмотрела чеки один за другим и удивленно взглянула на мужа:
– Рид!
Боже мой! Это же…
– Примерно половина того, что тебе нужно. Некоторые из должников вошли в мое положение.
Все произошло именно так, как он изначально и предполагал.
«Ты мне никогда не доверяла! Сделай это хоть раз в жизни!» – снова зазвучал в ушах Мо его голос. Очевидно, ему удалось осуществить свою затею с телефонными звонками, которую она с ходу отмела. Либо так, либо его школьные приятели, не желавшие платить по счетам, вошли в его положение, как, собственно, он и говорит.
Мо пристально смотрела на мужа через стол.
– Я.., мне.., я… – Она откашлялась. – Даже не знаю, что сказать.
– Скажи: «Ты был прав, Рид, а я ошибалась».
Мо невольно рассмеялась. Эта фраза была в духе прежнего Рида.
– Ты был прав, Рид, а я ошибалась.
– А теперь раздевайся, – произнес он серьезным тоном.
– Что?!
– Ничего. Просто шучу.
– А-а-а…
Жаль. Морин вдруг с удивлением осознала, что ей отчаянно хочется раздеться перед мужчиной, который сидит за столом напротив нее.
– Передай мне, пожалуйста, сосиску, пока она не остыла, – попросил Рид.
Мо передала ему сосиску, потом блюдо с фруктами и тосты. Они обедали в полном молчании, в столовой был слышен только стук приборов о тарелки. Рид немного поел и отложил вилку.
– Мой смокинг уже привезли из чистки?
– Да. – Во взгляде Мо читался вопрос.
– Хорошо. Если у тебя что-то запланировано на пятницу вечером, отмени. Мы идем на торжество к Уиткомбам.
– То, что в честь Джея Фицджеральда Дугласа? – удивленно спросила Морин. Обычно Рид не жаловал своим вниманием подобные мероприятия, каким обещало быть это.
– Да. Думаю встретить там нескольких старых приятелей. Одному или двум из них я уже оставил сообщения, а остальных пока не смог найти. Пора одним напомнить, что я не шучу, да и вторых поставить в известность, что все сроки вышли.
Мо даже перестала есть. Сейчас она увидела своего мужа в новом свете: перед ней сидел решительный и уверенный в себе мужчина. Таким она его не знала или знала давно и уже забыла. Как, впрочем, и забыла те чувства, которые испытывала к нему во времена их счастливой любви. Но сейчас эти, казалось бы, давно забытые чувства вспыхнули в ней с новой силой.
– Рид… – начала Морин несмело.
– Мы получим остальные деньги, – прервал ее Рид спокойным голосом и снова взялся за вилку. – А после этого сядем с тобой и поговорим о нашем браке.
Глава 17
Когда до дома оставалось совсем немного. Ник вдруг попросил таксиста остановиться. Водитель резко затормозил, отчего все в машине подались вперед. Дейзи удивленно посмотрела на Ника, который уже успел выйти. Он стоял на тротуаре и протягивал Дейзи руку.
– Пойдем, – скомандовал он голосом, не терпящим возражений.
Выражение его лица ясно говорило о том, что объяснений он давать не намерен, поэтому Дейзи поспешно выскочила наружу.
– Не выключайте счетчик, – обратился Ник к водителю. – Мы ненадолго, Вместо того чтобы следовать за ним по пятам, как послушная ученица, Дейзи дернула его за руку и заставила остановиться, затем, поправив задравшееся платье, спросила:
– Может, объяснишь, в чем, собственно, дело, Колтрейн?
– Мои нервы на пределе, мне надо разрядиться. А трахать тебя до бесконечности я не могу, потому что ты тоже не железная.
– Ник, ты что? – возмутилась Дейзи, ошарашенная такими оборотами его речи. Щеки ее пылали от стыда.
Посмотрев на нее. Ник улыбнулся.
– Констатирую факты. Только, очевидно, я должен был сказать «заниматься любовью». – Он слегка коснулся пальцем ее носа. – На сегодня у меня нет никаких планов, а это значит, я собираюсь провести день с тобой.
Остается.., видео.
– Видео? – обернувшись, Дейзи наконец заметила, что они остановились как раз напротив магазина видеопродукции.
– Ну да. Фильмы, которые обычно показывают по телевизору. Взрывающиеся дома, машины, падающие в пропасть люди – такое кровавое кино.
– Боже, какая прелесть! – воскликнула Дейзи, скорчив гримасу умиления на лице, и проскользнула в открытую перед ней дверь магазина. – А может, лучше вместо этого возьмем какую-нибудь классику? Например «Звуки музыки».
– Ага, это как раз поможет мне снять напряжение! Ты еще предложи какой-нибудь заумный иностранный фильм с субтитрами.
– Никогда особенно не вчитываюсь в то, что они там пишут.
В столь ранний час магазин был пуст, но за прилавком стояла молодая женщина, которая при появлении покупателей перестала регистрировать возвращенные кассеты и удивленно посмотрела на вошедших.
– Что? – дерзко спросила Дейзи, поймав на себе ее изумленный взгляд. – Разве не все ваши клиенты приходят к вам в подобном виде?
– Хм… Нет, мэм.
Дейзи даже вздрогнула.
– Мэм?! – в ужасе прошептала она.
Ник в этот момент дернул ее за руку:
– Давай. Там счетчик тикает.
Дейзи последовала за ним, не преминув еще раз оглянуться на продавщицу и окинуть ее недобрым взглядом.
– Она назвала меня «мэм», Ник. К моей маме так обращаются.
– Это не оскорбление, Блондиночка. Девушка просто проявила вежливость. Рассматривай это как знак уважения.
– Уважения? Черта с два! Это знак возраста.
Проходя мимо полки с блестящими хромированными стойками, Дейзи посмотрела на свое отражение. Естественно, она уже не так хороша, как после макияжа Бенни, но и сказать, что выглядит намного старше, чем вчера, – тоже нельзя.
Ник остановился и вытащил с полки коробку с кассетой.
– Вот это классика.
– «Бездна»? Ух ты! С Эдом Харрисом – я его люблю. – "
Дейзи взяла из его рук кассету и перевернула, чтобы прочитать аннотацию. – Ник, это же фантастика.
– Да, но тебе понравится. Там полно всяких женских штучек.
Дейзи подозрительно прищурилась:
– Объясни, что значит «женские штучки».
– Ну там, про любовь – Вероятно, в ее взгляде читалось что-то уж слишком опасное, потому что Ник поспешил исправиться:
– Я сказал «про любовь»? Я имел в виду феминократию. Теперь ты выбирай.
– Зато я знаю, где можно найти мужские штучки. – И Дейзи потянула его к секции мультфильмов.
– Очень смешно. Ты собираешься действительно что-нибудь выбрать или решила полностью положиться на мой вкус?
– Не дождешься Не буду же я весь день смотреть на взрывающиеся машины и женщин с вульгарными силиконовыми сиськами! – Она подошла к секции классики. – Может, «Харви»? Или «Дружеские уговоры»?
Ник наклонился, чтобы получше разглядеть, что она взяла.
– Мне надо выбрать между кроликами и гусями? – Он выпрямился, пожимая плечами. – Ты права. Это глупая затея.
– Я этого не говорила.
– Ну ладно, все равно ты права. Поехали домой. Пожалуй, я вернусь к плану А.
– Знаю, что скорее всего потом пожалею об этом, но все-таки поинтересуюсь, что это за план А?
– Это когда я проведу остаток дня, работая над тем, чтобы ты никогда больше не захотела общаться с другими мужчинами.
Дейзи с ужасом подумала, что он уже это сделал и что надежда выйти из этих отношений без зазубрин на сердце угасает с каждым часом. Однако это ее не остановило.
– Даже не знаю, Колтрейн, как тебе это объяснить, но твое самомнение несравненно больше твоего…
Ник зажал ей рот рукой и улыбнулся:
– Прошу вас, мисс Паркер. Если вы не можете сказать об этом ничего хорошего, то хотя бы постыдитесь называть все открытым текстом.
Дейзи оторвала его руку от своего рта: