Выбрать главу

— Вот спасибо! Твои слова придадут мне силы для новых подвигов. Ты уже заметила, что солнце зашло буквально минуту назад?

— Угу. — Флора огляделась. Сад превратился в таинственное царство розоватых теней, небо отражалось в голубой поверхности воды оранжево-лимонными бликами. — А еще я заметила, — произнесла она шутливо, — что ты никогда не делаешь свои предложения наобум. Ты сначала готовишь почву.

Григ иронически приподнял бровь.

— Не знаешь, что я хочу предложить?

— Даже не догадываюсь.

— Прекрасно. Люблю делать сюрпризы. Так… Сейчас довольно душно, с этим ты спорить не станешь?

Флора взглянула на него сквозь ресницы.

— Нет…

— А как вода?

— Чудесная, — медленно проговорила она.

— А хочешь искупаться без купальника?

Флора удивилась, но, помедлив всего секунду, согласилась:

— А почему бы нет?

Он подался вперед и взял ее за руку.

— Ну, так давай!

Флора почувствовала, как по ее телу пробежала легкая дрожь. Она невольно огляделась и даже, как это ни было глупо, взглянула на небо.

— Раздевайся, раздевайся, здесь тебя никто, кроме меня, не увидит.

— Ну смотри же!

Флора закусила губу, затем порывисто встала и, стянув купальник, бросилась в бассейн.

Вынырнув на поверхность, она увидела, что он уже рядом в воде и весело смеется. Белые зубы красиво оттеняли загорелую кожу, темные волосы прилипли ко лбу. Когда Флора в порыве смущения попыталась было увернуться от него, Григ проворно обхватил ее гибкое сильное тело и, крепко прижав к себе, выплыл на мелкое место, где они оба могли встать на ноги.

— Не надо, — сказал он, когда она снова сделала попытку освободиться.

— Тогда не смейся надо мной! — воскликнула она.

— Если бы ты знала, чего мне сейчас действительно хочется, — возразил Григ, — ты поняла бы, что тут не до смеха.

Вдруг Флора свободным смелым движением обвила ногами его бедра и откинулась назад, удерживаемая плотным кольцом сильных рук.

— Надеюсь, это яснее всяких слов, — прошептала она.

— Богиня моя! — ответил Григ, не отводя напряженного взгляда от волн, плещущих вокруг ее груди. — Моя прекрасная русалка! Тебе известно, что ты вся создана из роз, слоновой кости и алмазов? — Он обхватил руками ее бедра, и Флора легла на спину. Сердце ее переполняла необъяснимая радость. Но Григ еще не закончил свое описание: — У тебя гибкая узкая талия. — Он медленно провел по ней ладонями. Кожа под его пальцами была гладкой как атлас. — И этот прелестный живот… — От его смелых прикосновений у Флоры перехватило дыхание, по телу пробежала волна наслаждения. — Что-то не так? — спросил он едва слышно.

— Нет… мне очень, очень хорошо, — шепнула она в ответ и, выпрямившись, обхватила руками его шею, прижалась щекой к широкому плечу. — Ты меня понимаешь? — Голос ее дрогнул. — Ты не против?

— Бог мой, дорогая… — проговорил он в ответ. — Надо быстрее выйти на берег, пока еще не… слишком поздно.

— Надеюсь, ты меня не уронишь?

— Надейся…

Он вынес ее из бассейна и опустил в траву. Флора почувствовала спиной ее приятную упругую прохладу. Григ склонился над ней, целуя грудь, тогда как его руки быстрыми движениями скользили по телу Флоры, а она гладила сильную спину, ощущая, как желание с каждой секундой охватывает ее с колоссальной силой. Она громко, нетерпеливо выкрикнула его имя, и Григ страстно и сильно сжал ее в объятиях. Их властно захлестнула огненная волна страсти.

— Как?.. Неужели всегда так бывает? — с трудом выговорила Флора некоторое время спустя, все еще лежа в его объятиях.

— Кажется, мы оба вспыхиваем как порох, стоит нам только дотронуться друг до друга, — ответил Григ. — Как ты себя чувствуешь?

Флора прислушалась к себе и вместо слов придвинулась ближе к мужу, чье умелое и страстное тело только что дарило ей невыразимое блаженство.

— Я стала настоящей женщиной, — наконец сказала она.

— И тебе это нравится? — спросил он лукаво.

— Это восхитительно. Если ты когда-нибудь спросишь, хочу ли я отдаться тебе на лужайке у бассейна перед толпой зрителей, не жди отказа.

Григ улыбнулся и нежно поцеловал ее в губы.

— Я польщен, миссис Даймон, что сумел добиться таких успехов. Пока нет зрителей, может быть, стоит вернуться в дом, принять душ и одеться?

— Идет, мистер Даймон, ваше предложение, как всегда, просто великолепно.

Они вместе приняли душ, и пока Флора, стоя перед зеркальной стеной ванной, вытиралась теплым полотенцем, разглядывая себя с каким-то новым любопытством, ей вдруг пришла в голову неожиданная мысль. Она обернулась к мужу и спросила:

— А ведь ты именно этого и добивался, правда?

Он удивленно вскинул брови, повесил полотенце на перекладину и подошел к ней.

— Добивался? О чем ты?

— Я говорю — ты заранее придумал все то, что сейчас произошло, да? — Ее серые глаза глядели серьезно и строго.

— Я намеревался сегодня посвятить какое-то время любовным радостям, не скрою, — так же серьезно ответил он, кладя ей руки на талию. — Но я вовсе не говорил себе: «Это произойдет у бассейна в шесть тридцать после того, как мы оба сначала выкупаемся обнаженными». Почему ты спросила?

— Я вспомнила, как ты сказал недавно, что хотел видеть меня неприступной, чтобы потом сравнить… — Она внезапно замолчала.

— Ах, это… — протянул он. — Да, контраст просто потрясающий. — Он оглядел ее с головы до ног и ухмыльнулся. — А тебя это беспокоит?

— Нет, — медленно ответила Флора.

Но это была неправда. Почему-то ей вдруг стало немного не по себе.

— Прозвучало не слишком убедительно.

Она попыталась отстраниться, но Григ все не убирал рук с ее талии. Вдруг неожиданно он развернул Флору кругом, так что теперь они оба оказались стоящими лицом к зеркалу, она впереди него, и устремил на нее непроницаемый взгляд.

— Что ты так смотришь на меня? — прошептала она после напряженной паузы.

Он встретился с ней глазами в зеркале, и его руки медленно легли ей на грудь.

— Я хочу тебя.

— Как… еще раз? Так скоро? — Ее голос дрогнул.

— Нам надо наверстать упущенное, — сказал он и улыбнулся.

Прежде, чем она успела что-либо возразить, он, не дожидаясь позволения, подхватил ее на руки и понес на огромную кровать. Но, наверное, больше всего удивило Флору собственное ответное желание, которое ему всегда удавалось ей внушить, вспыхнувшее опять с неудержимой силой, несмотря на невнятный ропот рассудка.

Но сомнений не было — он воспламенил ее. И тогда их тела снова соединились в объятии, его руки вновь принялись гладить, ласкать, дразнить своими прикосновениями, ее дыхание стало неровным и частым, и она томно изогнулась, закинув руки за голову, предчувствуя каждой клеточкой пылающего тела миг кульминации. И не испытывая ни малейшей скованности, она разделила его с мужем свободно и самозабвенно, втайне удивляясь себе и обрадовав его.

Через некоторое время он, не разжимая объятий, перевернулся вместе с ней на спину.

— И во второй раз — так скоро — как тебе это показалось?

— Это было… я даже не могу описать, — вымолвила Флора. — Знаю только, что теперь я пока ни на что не гожусь. Вы окончательно лишили меня сил, мистер Даймон, хотя, должна признать, сделали это непревзойденно.

Он со смехом обнял ее.

— Тогда остается только спать.

И она заснула.

Проснулась Флора одна и в полудреме разглядела, что на циферблате часов, стоявших на столике рядом с кроватью, стрелки показывают почти одиннадцать вечера. Несколько минут она неподвижно лежала, вытянув руки вдоль тела, и гадала, где сейчас может быть Григ. Внезапно почувствовав жажду и голод, она отогнала от себя непонятное тревожное чувство, быстро приняла душ, накинула темно-синий купальный халат, висевший за дверью, и отправилась на кухню.

В кухне горел свет. Григ в шортах и тенниске готовил на плите кофе, распространявший в воздухе ароматный крепкий запах. На столе лежали остатки свадебной индейки. Григ взглянул на жену и молча сделал приглашающий жест рукой.