– Что вам угодно, Повелитель?
– Назови своё имя.
– Моё имя Гниль.
Дингорг с дикой ненавистью посмотрел на Ирберта.
– Ты сделал его рабом, даже не удосужившись пленить имя?
– Мой господин…Я всё объясню. Я всё исправлю. Дайте мне последний шанс, я допустил роковую ошибку. Умоляю…
– А я всё думал, почему мой верный Ирберт, не спешит стянуть третью жертву, чтобы с превеликим удовольствием насладиться сполна муками и страданиями того, кого он выпросил у меня. Мой дорогой Ирберт, служивший мне тысячи лет, возгордился и решил помериться со мной славой и силой. Не я ли тебе говорил, что тот, кого ты называешь Гнилью, тебе не по зубам? Ты наивно полагал, что я ничего не узнаю?
– По-пощады!
Дингорг свистнул в дудочку и тысячи костяных птичек-черепов накинулись на Ирберта. Они кромсали его, клевали, резали маленькими лапками и острыми крыльями. Вместо крови шла раскалённая лава и чёрная вонючая жидкость.
– Пощады, умоляю пощады.
– Никакой пощады. Его Книга пуста. Там нет имени! Нет!
– Но он же знает имя, он…
Дингорг повернулся к испуганному Сизому. Спросил тихо и ласково
– Назови своё имя.
Сизый немедленно назвал, но имя, выскочив изо рта солнечным зайчиком, улетело ввысь. Ирберт и Дингорг пытали его весь день, перемещали с одного поля на другое. Сизый не мог им помочь. Он постоянно называл имя, но оно, словно рыбка с серебристой чешуей, резво взлетало в красное небо.
Приехал старик верхом на скелете маленькой лошади. Выслушав Дингорга, пожевал губами и достал из под седла тяжёлую каменную книгу. Долго в ней рылся, потом сообщил
– Повелитель. Раб называет своё имя. Только здесь мы его не услышим. Оно осталось там, наверху.
– Тогда, чёрт побери, как он здесь оказался?
– Глупый Ирберт назвал его Гнилью. Он вручил рабу имя, которым временно управляет. Но Ирберт и раб заключили договор, если он будет исполнен, то раб получит сво...
Ирберт, истекающий лавой и чёрной смолой, зарычал и замахнулся на старика своим посохом, похожим на палицу.
– Не сметь!
Дингорг слегка коснулся Ирберта дудочкой. Ирберт повалился на землю, корчась в диких муках, оставляя на раскалённых камнях кусочки своих лат.
– Позвольте - старик попросил у Дингорга Книгу - тут сказано, что Ирберт нанял его дабы заполучить троих. И двое, судя по всему – уже тут. А третья прибудет с минуты на минуту.
– Третья, его мать! Она точно знает имя. Доставьте её ко мне, а пленника – Дингорг указал на Сизого – приведите в порядок.
Птичьи черепа разлетелись по всей долине. Они нашли кусочки Сизого и собрали его словно мозаику. В этом страшном образе вряд ли можно было узнать настоящего Сизого. Гонцы Дингорга приволокли мать, бросив её у ног повелителя.
– Эй ты, старая ведьма. Как зовут твоего сына?
Мать ещё не пришла в себя от пережитого. Лишь секунду назад она лежала в палате. Ужасные видения списывала на морфий.
– Оглохла? Сейчас я тебя проучу!
– Это…это разве мой…это же не мой сын. Кто вы такие? У меня не было никогда сына.
Старик хлыстнул её огненным кнутом.
– Не ври, лживая дрянь. Ты его бросила в детском доме, говори имя?
Мать вгляделась в Сизого, слепленного на скорую руку из мириадов мелких кусочков.