Миссис Херрик постоянно интересовалась здоровьем Джосс, давая по телефону полезные советы, регулярно звонили Сара и Фрэнсис, а вскоре, вернувшись из путешествия с Сейшельских островов, позвонила и Анна.
Узнав о случившемся, потрясенная Анна решительно заявила о праве Дэна все знать. Но Джосс осталась непреклонной.
Вскоре ее интересное положение стало явным, но работала она, как обычно. Ее перестало тошнить, и голова уже не кружилась, как это было в самом начале беременности. Наступил октябрь, когда Джосс получила обещанное приглашение на празднование помолвки в Истлеге.
– Спасибо, Сара, за приглашение, но я не смогу приехать, – решительно сказала она. – Мое положение стало очевидным.
– Анна и Хью придут, – сказала Сара, игнорируя ее слова. – А если беспокоит встреча с Дэном, то он сейчас в Штатах. Думаю, спокойнее приехать на поезде и заночевать на ферме.
– Которая находится в двух шагах от дома отца Дэна! Поблагодари Фрэнсиса за предложение, но я никак не смогу приехать.
Но когда позвонила Анна, Джосс сдалась.
– Только мне нечего надеть. Где можно купить шелковый парашют?
– Не такая уж ты огромная. Мама что-нибудь выберет, – успокоила Анна. – И если ты можешь отказаться от помощи моей матери, Джосилайн Хантер, значит, ты здоровее меня. Она уже вяжет маленькие белые вещички.
Джосс хотелось биться головой о стенку.
В день вечеринки Джосс села на поезд в Ватерлоо и задумчиво уставилась в окно. Она изменила свое мнение о том, должен ли Дэн узнать о ребенке. Увидев на мониторе движения маленького существа, Джосс испытала сильное потрясение. С этого момента она поняла, что носит в себе чудо – настоящего живого ребенка, зародившегося в результате любви к Даниэлю Армстронгу. Она не могла перестать любить его; она не могла перестать тосковать по нему; она несколько раз поднимала трубку телефона, чтобы сообщить Дэну нежданные новости, но в последний момент мужество покидало ее, и она возвращала трубку на место.
Фрэнсис встретил ее на станции на старом, потрепанном «рейнджровере», расцеловал в обе щеки и усадил на заднее сиденье:
– Ты просто расцветаешь, Джосс.
– Набухаю, имеешь в виду, – сухо поправила она. – Знаешь, я не хотела приезжать.
– Я не мог тебя не пригласить! Сара такая непреклонная леди. – Он засмеялся. – Она решила выйти за меня замуж задолго до того, как я понял, что она самая подходящая жена. Кстати, ты не передумала? Может быть, расскажешь Дэну?
Джосс покачала головой.
Фрэнсис, сменив тему, сообщил, что ее очень ждут на ферме Анна и Хью.
Промчавшись мимо сверкающего благородством Истлег-Холла, Фрэнсис затормозил у дома, из которого выбежали Анна и Хью.
– Покажите Джосс ее комнату, а то я должен подготовиться. Мы с Сарой в праздничной одежде будем встречать гостей. Анна напоит тебя чаем, Джосс, а затем Хью довезет тебя прямо до Холла.
– Я могу и прогуляться, – запротестовала Джосс.
– Только не сегодня, – твердо возразил Хью. – Ты может идти, Фрэнсис; мы позаботимся о молодой маме.
Через полчаса Джосс последний раз провела тушью по ресницам, подкрасила нижнюю губу и с удовлетворением посмотрела на себя в зеркало. Длинные просвечивающие рукава и глубокое, обшитое жемчугом декольте показывали, что платье вечернее, но складки темно-синего шифона не могли скрыть ее округлившейся талии. Джосс нежно похлопала животик, вдела жемчужные серьги в уши и завершила туалет синими льняными туфлями, теми самыми, что покупала для интервью с Дэном.
Когда в Истлег-Холле Джосс услышала музыку и окунулась в веселую толпу, она почувствовала радость от праздника. После приветствий и поцелуев Сары и Фрэнсиса Джосс с удовольствием общалась с гостями. Вечеринка задалась на славу с самого начала, но, когда сели за стол, Джосс почувствовала, как ноют ее ноги, и поняла, что очень устала. Предупредив Анну, Джосс незаметно для всех скользнула на террасу вдохнуть свежего воздуха и увидела одну из декоративных каменных скамеек, которые старший Морвилл приобрел, путешествуя по Италии. Облегченно вздохнув, она опустилась на холодное сиденье и сняла туфли, радуясь покою осенней ночи.
При свете полной луны дом Армстронга был хорошо виден. Джосс вздохнула. Она запрещала себе думать о Дэне, но здесь это было невозможно. Она смотрела в темноту и гадала, что Дэн делает в Штатах. И с кем он там. Звук шагов по каменным плитам заставил ее торопливо сунуть ноги в туфли. Она подняла голову и... замерла. Перед ней стоял высокий мужчина, держа по бокалу в каждой руке.
– Привет, Джосс. Меня уверяли, что тебя не будет, – тихо заговорил Дэн.
Джосс отчужденно улыбнулась:
– Неужели, Даниэль Армстронг? А почему ты не в Америке?
– Разве я должен быть там?
– Сара сказала мне.
В наступившем молчании отчетливо были слышны звуки праздника в доме.
– Первый раз в жизни Сара соврала, – сказал Дэн. – Мне кажется, – осторожно добавил он, – если бы ты знала о моем присутствии, ты бы не приехала.
– Скорее всего, так, – беспечно отозвалась она. – Хотя и трудно было поверить, что ты пропустишь помолвку своего лучшего друга. Ты рад, что он женится на Саре?
– Конечно, да. Я давно ожидал этого.
Джосс улыбнулась:
– Фрэнсис, видимо, понял последним, что они созданы друг для друга.
Дэн пожал плечами:
– Не все влюбляются с первого взгляда.
– Нет, – ответила Джосс, погрустнев. – Возможно, единицы. – Она потихоньку собиралась с силами для противостояния. Нет смысла затягивать начало этого спектакля. – Один из этих бокалов для меня? – спросила она и вышла на свет.
Дэн скептически посмотрел на бокал и швырнул его на каменную дорожку.
– Джосс? – Анна выбежала на терассу вместе с Хью. – Я услышала звон. Ты в порядке?
– Да, все нормально. Ты помнишь Даниэля Армстронга? – хладнокровно спросила Джосс и пошла к двери дома.
Дэн сунул в руку Хью второй стакан и побежал удержать ее. Хью увел сопротивляющуюся Анну в дом, а Джосс и Дэн остались стоять друг против друга.
– Обычно это называют немой сценой, – наконец небрежно сказала Джосс.
– Как ты можешь вести себя так легкомысленно? – с горечью воскликнул он, но оборвал свои восклицания, поскольку две женщины подошли убрать осколки разбитого бокала. Он потянул Джосс к себе. – В доме слишком жарко... пройдемся немного.
– Хорошо, – Джосс позволила увести ее, стараясь идти ровно.
– Почему ты хромаешь? – спросил он.
– У меня болят ноги.
– Полагаю, ты, как обычно, на шестидюймовых каблуках, – раздраженно сказал он. – Глупо в твоем положении.
– Мое положение касается только меня, – огрызнулась она.
– Но и мужчины, который помог тебе в этом!
– Не в моем случае.
– Ты не сказала ему об этом?
– Нет.
– Почему, черт побери?
Джосс увидела лавку под деревьями.
– Давай сядем!
В молчании они дошли до лавки, Дэн сел рядом с ней и посмотрел на ее лицо в лунном свете.
– Отец – Садлер? – наконец спросил он.
– Нет же, – ответила Джосс, сжимая кулаки.
– Ради Бога, неужели я? – спросил он, с трудом выговаривая слова.
– Конечно, да, – сказала Джосс и повернулась к нему.
– Ты говоришь правду? – сиплым голосом спросил он.
– Поверишь ты или нет – твое дело, – Джосс успокаивающе улыбнулась. – Можешь не беспокоиться, Дэн. В любом случае я не попрошу тебя о помощи.
– Ты знала, когда звонила мне после...
– После того, как ты застал меня пылающей в объятиях Питера Садлера? – хладнокровно продолжила она за него. – Пожалуй, нет. Тогда я еще не знала об этом.
– А когда поняла?
– Когда случился тот обморок в ресторане.
– Но ты догадывалась и раньше, что что-то не так!
– Нет. – Джосс философски пожала плечами. – А причиной отсутствия аппетита и прочего я считала не беременность.
– А что же?
Она презрительно улыбнулась.