— Привет. Тебе помочь? — спросил он, подойдя к девочке.
— Да, спасибо.
— Тогда давай вместе. Взяли!
Вдвоём (Дурсли, чтоб вас!) они с трудом запихнули оба чемодана — и Гарри, и девочки, — внутрь.
— Ух. Спасибо. Я, кстати, Гермиона. Гермиона Грейнджер.
≪Знаю≫, едва не сказал парнишка, но вовремя остановился и улыбнулся.
— А я Гарри. Гарри Джеймс Поттер, — ответил он, мысленно скривившись от фамилии. ≪ Интересно, а гоблины могут сделать так, чтобы я сменил свою нынешнюю фамилию на фамилию мамы? Надо будет отправить Хедвиг и узнать у них.≫
Вокруг них стояла тишина. Те, кто слышали его слова, передавали это другим, а Гермиона уже хотела разразиться той тирадой, которая в прошлый раз выбила мальчика из колеи. Но сейчас он всё взял в свои руки. А точнее, он взял за руку девочку, поднял в воздух оба чемодана при помощи заклинания, которым когда-то Сириус поднимал и транспортировал Снейпа (сделал он это невербально, а главное, у него всё получилось!), и повёл Гермиону за собой. Смущённая девочка шла за ним в свободное купе. В конце концов, она никогда не остановится, пока не получит ответ на интересующие её вопросы. Уж очень она любопытная.
— Ты правда Гарри Поттер? — накинулась она с вопросом, когда они остались одни в пустом купе вагона.
— Конечно. Ты можешь прочитать обо мне в «Современной истории магии», в «Развитии и упадке Темных искусств» и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке», — чувствуя себя как один напыщенный павлин, Гарри громко рассмеялся, не обращая внимания на удивлённые взгляды попутчицы.
— Можешь не сомневаться, я всё о тебе знаю и эти книги уже читала. Причём…
— Всё знаешь? А с кем я тогда живу? Какой мой любимый цвет? Какая у меня мечта?
Снова поняв, кого он пародирует, зеленоглазый ребёнок упал на пол в приступе громкого смеха и истерики.
— Гарри? Ты в порядке? Что с тобой? — обеспокоенно спросила Гермиона, а парень продолжал смеяться, хрипло выговаривая:
— Лок… Ха-ха-ха… Харт…кни…ги…ха-ха-ха…
Только спустя парк минут Гарри смог успокоиться и подняться с пола. Гермиона сидела и обиженно смотрела в книгу, считая его сумасшедшим. Хи-хи, какая она милая, когда обижается.
— Фууух, наконец-то смог успокоиться. Зачем только я это вспомнил? — отсмеялся он, обратив взгляд на девочку. Та всё ещё читала, по надписи на корешке книги он понял, что это был учебник по Истории Магии. Гарри никогда не мог нормально читать это — сразу казалось, что слова говорит Бинс, что автоматически вгоняло в сон.
Но его взгляд приковывала сама девочка. Гермиона, старательно пытаясь не глядеть на попутчика, вчитывалась в строчки. Как раз в этот момент дверь открылась, и в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.
— Хотите чем-нибудь перекусить? — спросила женщина, но Гарри уже поднялся, едва, наверное, не снеся взрослую волшебницу. Понабрал мальчик не очень много, в основном только лимонад, тыквенные печенья и сдобные котелки — то, в чём не слишком много сахара, быстро расплатился и прыгнул на место рядом с девочкой.
— Угощайся! — радостно оповестил он.
— Там много сахара, а мои родители стоматологи, поэтому…
— Да не волнуйся ты, Миа. Тут не слишком много сахара, да и не люблю я, когда слишком сладко. А то слипнется.
— Как ты меня назвал? — спросила девочка, явно удивлённая.
— Тебе бы слух проверить, Миа, — хихикнул Гарри, протягивая попутчице тыквенное печенье. — На, а то обижусь на тебя, подруга.
— По… Подруга…
Гермиона, как во сне, взяла угощение и ела его чисто на автомате, смотря куда-то в сторону. А когда она съела печенье, то по инерции попыталась продолжить, поднеся ко рту палец.
— ПРОСНИСЬ, УТРО НАСТАЛО!!! — заорал Гарри, насколько можно было кричать его голосом. Девочка подпрыгнула на месте, а потом направила на него сердитый взгляд.