Внезапно появилось чувство реальности, оно начало распространяться по телу, определяя его, отделяя от окружающего ничто. Оно ширилось, как круги на воде, от чьей‑то руки, вцепившейся в плечо Гарри и довольно ощутимо встряхивающей его. В сумраке спальни кто‑то склонился над ним.
— А? Что?
— Ты стонал, – успокаивающий шепот над самым ухом, – дурной сон?
— Да.
— Тогда хорошо, что ты проснулся. Мама всегда говорила, что когда человеку снится кошмар, его надо разбудить, иначе он навсегда может остаться там, во сне.
Матрас прогнулся под весом севшего на кровать человека.
— В ушах шумит.
— А, это, наверное, ты головой ударился, когда упал. Вот, выпей, – вынырнувшая из полутьмы рука со стаканом, казалось, жила своей, отдельной от тела жизнью.
— Я упал? – Гарри с жадностью стал глотать воду. Мысли постепенно прояснялись.
— Ну да. После того, как шарахнул в Поттера тем заклинанием.
Гарри поперхнулся и чуть не выронил стакан.
— В Поттера…
Сильная рука несколько раз хлопнула его по спине.
— Извини, Драко. Я знаю, что ты терпеть не можешь, когда при тебе говорят о нем. Просто я волновался за тебя и, наверное, опять забыл, – в голосе явно слышалась вина.
Гарри показалось, что его вырвали из одного кошмара только лишь для того, чтобы тут же столкнуть в другой. Он что есть силы ущипнул себя. На глазах выступили слезы, но больше ничего не изменилось. Приняв единственно правильное в данной ситуации решение – молчать, Гарри стал осматриваться, пытаясь понять, где же он находится. В комнате стало немного светлее, и можно было уже не только увидеть очертания находящихся в ней предметов, но и различить мелкие детали и цвета. О, именно они и поражали больше всего. Все оттенки зеленого: от яркого и сочного цвета молодой, еще не обожженной солнцем весенней травы до глубоких насыщенных изумрудных и нефритовых тонов. Взгляд остановился на лице сидевшего перед ним нескладного крупного парня, в котором Гарри узнал Крэбба. Тот словно давал отчет своим высоким, явно не соответствующим его внешнему виду, голосом:
— Когда вы оба потеряли сознание, мы с этим Уизли решили, что будет лучше отнести вас по комнатам, пока никто ничего не заметил. Вечером в гостиной все спрашивали, почему ты не поднялся на ужин, я сказал, что у тебя разболелась голова и ты ушел спать. Я никому не говорил о том, что было на самом деле. Я ведь правильно сделал, Драко?
Он замолчал, ожидая ответа. Гарри только кивнул, продолжая размышлять, что же произошло. Кто из них двоих сошел с ума. Крэбб, который упорно продолжает принимать его за Малфоя? Или он сам, и его больное воображение поместило его в слизеринскую спальню, окружив предметами и людьми, которым там самое место. А может это Малфой спятил и сейчас воображает себя Гарри Поттером. Последняя мысль помогла Гарри прийти в себя. «Если я буду продолжать в том же духе, то рехнусь окончательно, даже если сейчас в своем уме».
— Который час? – Гарри по привычке потянулся поправить очки и чуть не выколол себе глаз.
— Начало девятого. Давно пора на завтрак. Я не хотел тебя оставлять одного и поэтому не пошел. Но ведь ты уже в порядке?
— Да–да, – рассеянно проговорил Гарри, ощупывая свое (не свое?) лицо, – иди, я тоже скоро подойду, только умоюсь, – он обрадовался возможности избавиться от Крэбба, так как хотел поскорее взглянуть на себя в зеркало.
Но как только тот поднялся с кровати и направился к двери, Гарри вдруг осознал, что вряд ли найдет дорогу.
— Э–э, подожди, – окликнул он Крэбба, – ты не мог бы помочь мне? Я не уверен, что смогу сам дойти.
— Конечно, ты же знаешь, что всегда можешь на меня положиться!
Он помог Гарри подняться и, подхватив его под руку, повел куда‑то мрачными коридорами, по которым гулял сквозняк. С каждым шагом Гарри все больше и больше убеждался в том, что находится он сейчас где угодно, но только не в гриффиндорской башне.
Остановившись у массивной двери, Крэбб отпустил Гарри и сказал:
— Я подожду тебя, если что – зови, – он деликатно отступил в сторону.
Гарри кивнул и, открыв дверь, вошел внутрь. Он оказался в просторной умывальной комнате с целым рядом раковин, выстроившихся вдоль противоположной от входа стены. Домовики уже успели навести порядок. Начищенные до блеска медные краны туго завернуты. Везде сухо, не осталось и следа, что этой комнатой с утра успел воспользоваться не один десяток мальчишек. Чистые полотенца аккуратно развешаны на крючках.