Выбрать главу

Вот, скажите мне на милость: Откуда у простого жителя заштатного американского городка столько презренного жёлтого металла? Да-да… Его, его… Именно золото я там и обнаружил в одной из жестяных коробов, заменяющих тут обычные выдвижные ящики. Я даже сдвинуть этот короб не сумел и поначалу подумал, что он закреплён намертво. Лишь потом я сообразил, что груз в нём настолько тяжёлый, что у меня просто не хватает сил сдвинуть его с места.

Тогда я просто запустил руку поглубже и вытащил горсть смятых кусочков отливающих тусклым солнечным цветом. И тут же чуть не отбросил всё это от омерзения… Это были золотые зубы. Вернее золотые зубные коронки, явно уже когда-то бывшие в употреблении…

Да что за хрень тут творится? Это же словно кадры из нацистской хроники про концлагеря и вырывание золотых зубов у евреев перед тем, как сжечь их в крематории.

Бр-р-р… Меня аж передёрнуло от отвращения. Кем вы были, мистер Смит? Неужели ваша настоящая фамилия была не Смит, а Шмидт, например? Или какой-нибудь Шикельгрубер?

Может хозяину этого дома именно для этого была нужна кузница? В кузнице есть печь. А в печи всегда можно переплавить золотые коронки в слитки. Или ещё во что-то другое, что будет легче реализовать. Да, блин. С той войны уже почти двадцать лет прошло. Все зубные коронки изъятые у богоизбранного народа в те времена уже, наверняка, давно переплавлены и разошлись по миру в виде монет и ювелирных изделий… Откуда здесь это?

Поднапрягшись, я всё же смог выволочь короб с золотом наружу. Я-то думал, что он весь заполнено только золотыми зубами, но небольшие самодельные слитки жёлтого металла тоже нашлись тут же. Без всякого клейма и прочих надписей. А ещё куча всяких золотых изделий. Правда, все они выглядели слишком уж непрезентабельно. Помятые, с удалёнными камнями. Хотя, места от драгоценных камней говорили о том, что и камни по большей части были довольно-таки крупными.

Были? Я пошарил в другом отделении тумбы… Кожаные мешочки небольшого размера… А внутри? Камушки. На первый взгляд — просто разноцветные стекляшки. И разложены они были по цветам. Красные в одном мешочке, зелёные в другом… Белые и прозрачные в третьем… Но я уже понял, что это совсем не бижутерия. Взяв один прозрачный кристалл, я подошёл к окну и слегка нажимая провёл им по стеклу… На стекле остался ощутимый след от надреза… Не. Точно не бижутерия.

Найдя ещё три пачки долларовых купюр разного достоинства, я понял, что это уже перебор для бедного дядюшки Смита из провинции.

А мне очень захотелось закурить чего-нибудь покрепче. Да так затянуться, чтобы аж дыхание перехватило. А ещё принять на грудь рюмочку чего-нибудь сорокоградусного для полноты ощущений.

И снова возник вопрос: «Кто Вы на самом деле, мистер Смит?»

Глава 26

Глава двадцать шестая.

In nomine patris, et filii, et spiritus sancti! Amen…

(лат. Во имя отца, сына, и святого духа! Аминь…)

20 августа 1974 год.

США. Миссури. Колумбия. Мастерская Смита.

Все точки над i, и всё закорючки над и кратким удалось расставить, изучив содержимое коробки с бумагами. Там же мне наконец-то удалось выяснить и имя загадочного «мистера Смита», покойного мужа Марии де Консуэлы. Не простой оказался дядька, ох, непростой… Ветеран Второй мировой войны. First Lieutenant John Smith. Что-то типа нашего старлея. И, как я понял, «воевал» он в подразделении, что-то типа трофейной команды. Молодец мужик. И под пули не лез, и золотишком прибарахлился. Не брезгливый. И от золотых зубных коронок не отказался.

Так… А это что такое? Какие-то цилиндрики, и явно не из презренного металла. Зачем тебе этот чермет тут, товарищ Джон Смит? Ага… Какая-то пулелейка… Нет. Не она. Оба-на… А это туточки не простые железяки. Вот так… И вот так… Это сюда… И woo à la. В этом он золотишко плавил, а сюда выливал. А вот эти цилиндрики — типа прессформ для монеток. Что за монетка? Хрен прочитаешь. Всё ведь в зеркальном изображении…

Венте песос. Пятьдесят девятого года выпуска. А тут что? Эстадос Унидос Мексиканос… Очешуеть. Мексиканский двадцатипесовик. Что тут ещё? Пятнадцать Гр. оро пуро. Оро — если мне не изменяет память, это золото на испанском. Помнится, был на Кубе в своей прошлой жизни, буквально за год до гибели. Так там на автозаправке было написано Оро Негро, а переводилось, как «чёрное золото».

Вот как дядюшка Джон сбывал своё золотишко. Он, оказывается не просто смит, а голдсмит. Ну, что же? Разумно… Проще, конечно, было хреначить старые испанские деньги. Они как наши древнерусские чешуйки не имели определённого гурта. Но на той форме мексиканского песо, что я собрал, по гурту тоже виднелись какие-то буковки. Похоже, что во время изготовления, мягкий жёлтый металл приобретает и надпись по гурту… Забавно…