Окружающие его Ультрамарины цвета серой пемзы, цвета оружейной стали, цвета старого облачения Семнадцатого.
[отметка: 20.21.25]
Таурен не закончила. Она разворачивает доступные ей элементы сети и поражает другие наземные цели. В это же время она захватывает орбитальные платформы и перенацеливает лэнс-станции. Она начинает систематически уничтожать флот Несущих Слово.
Впервые с момента разрушительного орбитального удара в околопланетном пространстве взрываются и гибнут боевые корабли с алыми корпусами. Крейсеры и баржи детонируют многомегатонными взрывами или приходят в негодность от опустошительных ударов.
Это активная перемена в сражении. Перемена игры. Хесст бы одобрил. Жиллиман бы одобрил.
[отметка: 20.21.30]
На вспомогательном мостике «Чести Макрагге» Марий Гейдж смотрит, как трещат и вспыхивают первые вражеские корабли. Он наблюдает за тем, как с орбитальной сети срываются фосфоресцирующие зеленые и белые лучи, которые поражают корабли Несущих Слово.
Он смотрит на Гоммеда.
— Скажите, пожалуйста, в каком состоянии выходная мощность?
— Сейчас у нас пятьдесят семь процентов, магистр ордена, — отвечает Гоммед. — Достаточно для переноса истребительного отряда Эмпиона.
— Я намерен предпринять более прямые действия. Запустите двигатель и направляйтесь к станции. Поднять щиты.
— Сэр, к нашему корпусу пристыковано три вражеских крейсера.
— В таком случае, полагаю, они пострадают, капитан. Поднять пустотные щиты. После этого сбейте их с нашей кормы.
Титанический флагман запускает щиты. Один из крейсеров сминается, его захватывает пустотное поле, он разрывается по центральной линии и опустошает в космос главные отсеки. Разрушенный остов остается пристыкованным к «Чести Макрагге», а флагман рвется вперед, его раскаленные добела двигатели светятся.
Второй крейсер отваливается, захваты взорваны и рассечены. Прежде чем он оказывается в состоянии стабилизировать свое движение, его начинают разносить на части батареи флагмана.
По третьему раз за разом бьют с близкого расстояния орудия правого борта флагмана. Гейдж отказывается отдать приказ о прекращении огня, пока обращенный к нему бок крейсера не становится пылающей расплавленной преисподней и не обнажаются внутренние палубы.
Казненный крейсер отделяется, светясь, словно уголь, и выпадает из плоскости эклиптики.
[отметка: 20.24.10]
Зал центрального управления горит. Пламя и дым быстро заполняют жилые помещения станции «Зетсун Верид». Тиель и оставшаяся часть истребительной команды поспешно отступают к поперечной сборочной палубе. Они плотно группируются вокруг хромающего раненого примарха.
— Флагман приближается, — произносит Тиель.
Жиллиман кивает. Похоже, к нему возвращаются силы.
— Солнце, — бормочет один из отряда.
Они глядят вверх через огромные кристалфлексовые смотровые окна и видят Веридийскую звезду. Она поражена, ее свет нездоров и неприятен. Поверхность покрыта бубонной сыпью солнечных пятен.
— Думаю, мы кое-что выиграли как раз вовремя, чтобы все потерять, — говорит Жиллиман.
Тиель спрашивает у него, что им следует делать, однако примарх не слушает. Он перевел внимание вниз, на что-то, что он видит на промежуточной палубе под сборочным уровнем.
— Ублюдки! — шипит он. — Они что — не могут просто сгореть?
Тиель смотрит туда.
Он видит полдюжины уцелевших Несущих Слово. Те несут окровавленное тело Кор Фаэрона. Похоже, что проклятый магистр веры каким-то образом все еще жив, несмотря на то что Жиллиман вырвал ему основное сердце. Он подергивается и корчится.
Во главе отряда Тиель видит Несущего Слово, которому он рассек шлем и череп.
Почувствовав их, Чур оборачивается, чтобы посмотреть. Вместо одной стороны лица кровь, зубы и обнажившаяся кость.
Тиель вытаскивает болтер, перезаряженный боеприпасами павшего брата. Другие Ультрамарины также начинают стрелять.
Несущие Слово мерцают. У них под ногами с треском самопроизвольно образуется круг инея, и их окружает коронный разряд. Они исчезают во вспышке телепортационной энергии.
— Гейдж! Гейдж! — кричит Жиллиман.
— Мой примарх! — отзывается Гейдж по воксу.
— Кор Фаэрон бежит. Он скрылся отсюда, телепортировался! Он побежит на свой корабль.
— Да, сэр.
— Просто останови его, Марий. Убей его и отправь в преисподнюю.