В это время вошел Ньюстед, приглашая к чаю, и доктор поспешил в столовую.
ГЛАВА IV
Как только доктор Ленгтон покинул дом, Ньюстед стад допытываться у Норы, о чем она говорила с доктором.
— Я только повторила то, что сообщила вам, — неприязненно ответила Нора. — Доктор хотел, чтобы я подтвердила, что не давала никаких наркотических таблеток вашей жене.
— И мне бы очень хотелось в это верить, хотя мысль о ее самоубийстве тоже не утешает, — мрачно проговорил Ньюстед. — Какой муж будет рад тому, что его жена отравлена.
— Значит, вы все-таки осмеливаетесь думать, что я ее отравила? — воскликнула Нора.
— А ты сама разве не думаешь, что ее убил я? — сквозь зубы проговорил он. — Все люди подозревают друг друга. Наверное, только я один верю в собственную невиновность. Ты, конечно, в ее гибели винишь меня… И врач не скрывал своих подозрений… Но, увы, мы все под подозрением, и лучше поменьше говорить об этой истории. Люди должны знать одно: доктор Ленгтон выдал свидетельство о смерти с диагнозом «обширный инфаркт». И не надо болтать о всяких мелочах.
Голос Ньюстеда теперь звучал мягко и просительно. У Норы не было сомнений, что он побаивается, как бы она не выдала кому-нибудь «секрет», который могла ей доверить покойная Эдель.
«Ладно, пусть никто не узнает о ее поручении, — думала Нора. — Если я проболтаюсь, это еще больше запутает дело…»
Однако внутреннее беспокойство заглушало голос разума. Нора считала, что все же надо выполнить последнее желание умершей. Ей так и виделись умоляющие глаза Эдели. Правда, она не клялась непременно разыскать этого Герберта… Да если он и отыщется, о чем с ним говорить? Но в любом случае Нора решила внимательно перелистать записную книжку Эдели. Если там не найдутся его адрес и фамилия, она со спокойной душой забудет о таинственном Герберте.
Без особой охоты, но подчинившись просьбе доктора, Нора оставила адрес пансионата, где жили ученицы медицинского колледжа: округ Майда Вейл, улица Куннингхем. Она собиралась на следующий же день отправиться по какому-нибудь другому вызову, но письмо или телеграмма, отправленные по этому адресу, обязательно найдут ее. Она словно предчувствовала, что история с домом Ньюстедов на этом не кончится.
До отъезда Нора хотела зайти в комнату покойницы, чтобы исполнить свои последние обязанности, но Альфред Ньюстед сказал ей, что она может считать себя свободной, так как придут санитары из похоронного бюро, и девушка, вздохнув с облегчением, поспешно покинула этот страшный дом.
В десять утра Нора уже была в Лондоне. Оставив чемодан в камере хранения, она с удовольствием села за столик в вокзальном кафе и заказала две чашки кофе и полдюжины пирожков. Подкрепившись, она почувствовала такой прилив сил, что была готова на самые смелые действия. Скряга Ньюстед угостил ее только чаем с сухарями, твердыми, как камень. Уплетая пирожки с яблочным джемом, Нора внимательно просматривала записную книжечку, втайне надеясь, что там не окажется «Герберта». Чем больше она думала обо всем происшедшем, тем сильнее ей хотелось как можно скорее забыть о странной и неприятной истории.
Когда Нора перелистала несколько страничек, не обнаружив среди адресатов «Герберта», она немного приободрилась. Но спустя минуту на страничке с буквой «В» прочитала: «Герберт Вэбстер». Рядом стояли его номер телефона и адрес в Лондоне.
Нора расплатилась за завтрак и пошла к телефонной будке. Набрав номер, она попросила мистера Вэбстера. Женский голос ответил, что он только что ушел в свой офис.
— Не могли бы вы дать мне его служебный номер телефона? — попросила Нора.
— Для чего вам это нужно? — спросил недовольный женский голос.
— Мне надо сообщить ему кое-что о миссис Ньюстед из Чарлбери, улица Аскью.
Голос в трубке смягчился:
— О! Надеюсь, его сестра здорова? Кто говорит?
— Сиделка. Миссис Ньюстед поручила мне поговорить с мистером Гербертом Вэбстером.
— Его телефон — Беркли-4708, — сказала женщина и повесила трубку.
Нора бросила вторую двухпенсовую монету в щель автомата. Снова ответила на вопрос, кто она, и зачем ей нужен мистер Вэбстер.
— Я вас слушаю, — ответил, наконец, негромкий резкий голос. — Вы — сиделка? Сестра просила мне что-то передать?
— Да… В общем, нет. Она назвала ваше имя вчера вечером, и я ей обещала найти вас. Но…
— Ей стало хуже?
— Нет… Дело в том… — Нора поперхнулась, и Вэбстер сказал: