— Джолин, — услышала она вдруг тихий голос Джейка. — Джолин, — повторил он немного громче, чтобы вырвать ее из мучительного кошмара. — Это просто сон, Каре-глазка. Всего лишь сон.
Открыв глаза, она посмотрела на Джейка и горько заплакала.
— Почему не проходит этот кошмар? — вскричала она и уткнулась лицом в голую грудь Джейка.
Высвободившись из его рук, она молча накинула халат и вышла на террасу. Вытерев глаза ладонью, несколько раз глубоко вздохнула, чтобы свежий ночной воздух прояснил сознание и развеял ужасные воспоминания.
Джейк тут же вышел следом и повернул Джо лицом к себе.
— Расскажи мне обо всем, Джолин. Расскажи, не бойся. Я знаю, что смогу тебе помочь.
Медленно покачав головой, она тихо проговорила:
— Ты не сможешь помочь мне. Джейк, а я не могу рассказывать. Я хочу просто забыть о прошлом, а когда ты все время задаешь мне вопросы, сделать это трудно. Пожалуйста, не спрашивай меня больше ни о чем. Пожалуйста, Джейк.
— Я не могу обещать тебе этого, Кареглазка, — ответил он, неожиданно сжав ее в своих объятиях. — Я должен знать, что держит тебя в постоянном страхе. Ты убегаешь от чего-то, и я должен знать от чего.
Покачав головой, она опять разразилась слезами.
— Перестань, милая, — продолжал уговаривать он. — Не скрывай ничего, и позволь мне тебе помочь.
Глубоко вздохнув, она собралась с духом и холодно посмотрела на Джейка.
— Я уже пришла в себя и скоро буду в полном порядке. Мне очень жаль, что я тебя разбудила. Пожалуйста, иди спать, — со слабой улыбкой настаивала она. — Нам обоим надо отдохнуть.
— Я буду рядом, если понадоблюсь тебе, — предупредил Джейк.
Она закрыла за ним дверь, но в душе сознавала, что хотела бы пробежать сейчас через холл и снова очутиться в его объятиях. Но нет, нельзя. Надо перебороть свои страхи, и сделать это она должна без чьей бы то ни было помощи.
Глава девятая
Дни шли за днями. Вот и наступила осень, вызвав кипучую деятельность на полях. Шел сбор табака. Свадьба Линды была отложена: мать Роджера неожиданно заболела. Но, слава Богу, все обошлось, и теперь бракосочетание было назначено на выходные после Дня благодарения.
Спустившись в кабинет Джейка, Джо увидела, что комната пуста. Ей нравилось работать здесь, ощущая присутствие Джейка, даже когда его рядом не было. Кабинет просторный, с большим письменным столом и обитой коричневым бархатом мебелью.
Жизнь Джо в Горячих Ключах наладилась. И хотя приходилось держать Джейка на расстоянии, она наслаждалась его обществом и его дружбой. Жизнь текла мирно. Ночные кошмары отступили.
Джейк наверняка не будет возражать, если она устроит себе сегодня выходной. В конце концов сегодня ее день рождения, и мысль доставить себе удовольствие долгой прогулкой и купанием в горячем источнике приятно возбуждала ее. Все эти дни она очень мало видела Джейка. Сбор урожая в разгаре, и он пропадал на полях, где сам трудился не покладая рук наравне со всеми. Ничего не случилось, что указывало бы на какие-то козни со стороны Паркеров, а новый работник, Стоун, вел себя так, что не вызывал подозрений. Но Джейк все равно не доверял этому типу, который возник неизвестно откуда и ухитрился устроиться на работу без предварительного собеседования с ним.
По вечерам Джейк возвращался домой усталый, но оживленный. С недавних пор Джо стала с нетерпением ждать этих вечеров. Джейк был все так же мил и, казалось, не возражал против той дистанции, которую Джо установила между ними. Он больше не делал попыток сблизиться с ней.
Тяжело вздохнув, Джолин поднялась к себе в комнату и переоделась в легкую юбку и хлопчатобумажную блузку. Заколов волосы, она спустилась в столовую, где Роза уже накрыла стол.
— Вот сыр, вот вкусный фруктовый салат, — угощала та. — Вы даже не завтракали? А зря. Вы все еще такая бледная. — Джо поморщилась — все как сговорились, напоминают ей об этом. — А не сходить ли вам к доктору Батлеру на осмотр?
Джо заставила себя улыбнуться Розе: та ведь и в самом деле искренне заботилась о ее здоровье.
— Я навещу Стива немного позже, Роза. Я чувствую себя неплохо.
— Мистер Джейк тоже очень тревожится за вас, мисс Джолин.
— Да? Он что, сам это сказал?
— Он беспокоится, что слишком загрузил вас работой. И даже пошутил, что вы едите так мало, что не хватило бы и муравью.
— Приходится сдерживать свой аппетит, а то я так раздалась в талии, что не влезаю в юбки, — сказала она весело.
Покончив с ланчем, Джо допила кофе, прошлась по саду, потом незаметно добрела и до горячего источника. Она разделась и вошла в эту большую природную ванну. Легла, стараясь расслабиться в теплой воде. И действительно казалось, что целебная вода с каждой секундой уносила слабость из ее тела.
Джолин закрыла глаза, наслаждаясь душевным и телесным комфортом, который дарил ей источник. Не удивительно, что Джейк так дорожит каждым клочком своей земли, подумала она улыбаясь. После ванны растираясь полотенцем, она думала, что, пожалуй, и вправду надо бы пойти к Стиву и попросить какие-нибудь витамины, которые помогли бы восстановить былой цвет лица. Они не виделись с милым доктором уже больше недели — на время уборки урожая тот перенес свой медпункт поближе к полям, на случай если потребуется срочная помощь. Но сейчас доктор должен быть у себя.
Наклонившись, чтобы застегнуть босоножки, Джо внезапно ощутила мучительный приступ тошноты. Нечто подобное с ней уже случалось в последние дни. Пытаясь преодолеть тревожные мысли, она решила, что просто переволновалась. А когда тошнота прошла, тихо побрела к коттеджу Стива. Он ей, конечно, поможет, даст что-нибудь успокоительное.
Не успела она дойти до двери коттеджа, как новый, более сильный приступ тошноты остановил ее. Стив заметил ее из окна и вышел навстречу. С озабоченным лицом он ввел Джолин в комнату и усадил на кушетку. Глубоко вздохнув, она слабо улыбнулась.
— Уже прошло.
— Что прошло? — спросил Стив, щупая ее пульс и тревожно глядя в глаза.
— Меня иногда сильно тошнит, — пояснила она, — но я знаю, отчего это. Пустяки.
— Хорошо, раз ты знаешь. Тогда скажи мне, чтобы я тоже знал, — сказал он серьезно.
— Тошнило один раз в прошлом месяце, когда я только приехала сюда, и недавно несколько раз, но это из-за всех волнений и перемен, которые мне пришлось пережить. Разве не так? — спросила она, испуганно глядя на Стива.
— Не исключено, — ответил тот, присев рядом на кушетку. — Джейк говорит, что у тебя пропал аппетит.
— Я ем нормально.
— Давайте-ка я вас осмотрю, молодая леди.
— Ой, Стив, может, ты просто дашь мне что-нибудь от желудка.
— Только после осмотра. Иди в кабинет раздевайся, а я сейчас приду. — Глядя, как она выходит из комнаты, он подошел к письменному столу и закрыл лицо руками. Господи, только не это!.. Потом, глубоко вздохнув, направился в кабинет.
После осмотра Джолин ждала Стива в гостиной. В коттедже царили чистота и порядок. Оглядев комнату, она увидела следы явного присутствия женщины: протертые до блеска оконные стекла, веселенькие занавески, букет свежих цветов на столе. Несколько раз она видела молодую смуглолицую женщину, выходящую из коттеджа Стива, но не решалась полюбопытствовать, кто это. Придет время, сам расскажет.
Внезапно обернувшись, она увидела, что он стоит на пороге и странным взглядом смотрит на нее. На лице что-то вроде испуга или, во всяком случае, серьезная озабоченность. Он налил себе виски, ничего не предлагая ей.
— Стив, — сказала Джо, подходя к нему вплотную. — Ты смотришь на меня так словно я на пороге смерти! — Она нервно рассмеялась. — Что случилось? Я… я не чувствую ничего плохого, а сейчас, к вечеру, мне даже получше, — сказала она, садясь.
— Нам нужно поговорить, — выдавил из себя врач.
Джо похолодела от дурного предчувствия.
— Ради всего святого, Стив! Что со мной?
— Джо, ты… ты беременна!
Потеряв дар речи, Джо сидела, бессмысленным взглядом уставясь в пространство.