Выбрать главу

Заметив страдальческое выражение, промелькнувшее на лице Диего, Люси с трудом сдержала улыбку.

– В том-то и проблема, Нетти. Дон Диего не хочет, чтобы кто-нибудь догадался, что он нанял «дуэнью» в таверне. Мои богатые родственники могут неправильно истолковать это.

– Просто оденьте ее во что-нибудь более приемлемое, хорошо? – прервал ее Диего.

– Одеть ее? – рассмеялась Люси. – Может быть, прикажете соткать ей наряд из морских водорослей, сэр?

– Вас, наверное, учили шить? – спросил Диего. – Или в английских школах этому не учат, а учат только правилам поведения?

– Нас обучают рукоделию, сэр. Но платья нам обычно шьют портнихи.

– Я сама могу сшить платье, – сказала Нетти, удивив Люси. – Но для этого нужна ткань.

– Я позабочусь о том, чтобы Рафаэль достал вам ткань. У него наверняка что-нибудь найдется среди товаров, которые он везет. – Диего украдкой взглянул на Люси. – Он может найти что-нибудь и для вас тоже, хотя ваш дедушка наверняка захочет сам позаботиться о вашем гардеробе.

Люси просто кивнула в ответ, и Диего ушел.

Она не собиралась долго задерживаться в Сан-Роке и едва ли успеет воспользоваться этими платьями. Как только они прибудут, Люси отправит отцу письмо, в котором попросит его приехать за ней. Даже если Диего прав относительно рол и отца в ее похищении у настоящих родителей, он заслуживает того, чтобы дать ему возможность объясниться. Люси не могла допустить, чтобы он сходил с ума от тревоги за нее.

Конечно, после того как отец за ней приедет, Люси придется вернуться в Англию и смириться с тем, что ее репутация погублена. Это была малоприятная перспектива, несмотря на то что семья будет всячески ее поддерживать. Но еще хуже перспектива выйти замуж за какого-то испанского гранда, которого выберет для нее дед.

Учитывая все обстоятельства, Люси с радостью согласилась изучать испанский с Диего. Она не знала, долго ли ей предстояло прожить в доме дедушки, и мысль о том, что она будет чувствовать себя беспомощной, не зная языка, тревожила ее.

В последующие дни она с удивлением обнаружила, что у нее понемногу восстанавливается знание забытого испанского языка. Этому способствовало то обстоятельство, что Диего разговаривал с ней только по-испански, хотя старался, чтобы темы их разговоров были несложными.

И поскольку Диего старательно избегал любой темы, которая могла бы напомнить об их интимной близости, занятия проходили без каких-либо инцидентов.

Все шло гладко, пока размеренная жизнь на судне неизбежно не подошла к своему завершению. За ужином Рафаэль сообщил, что ночью корабль пройдет через Гибралтарский пролив, а утром бросит якорь в Альхесирасе. Путешествие подошло к концу.

Как только закончился ужин, Люси поспешила на нос судна. Это было единственное место на палубе, где она чувствовала себя в относительном одиночестве. Люси привыкла приходить сюда, когда бывала в плохом настроении, и могла сидеть здесь часами, забившись между стенкой носового кубрика и кабестаном, и наблюдать, как судно врезается в волны. Она так глубоко погрузилась в свои печальные мысли, что даже вскрикнула, когда рядом возник Диего.

– В чем дело? – спросил он, опускаясь рядом с ней. – Что случилось?

И он еще спрашивает? Если завтра они расстанутся навсегда?

– Ты меня испугал, вот и все, – ответила Люси.

– Правда? – недоверчиво переспросил Диего и, подняв руку, смахнул слезинку с ее щеки.

Люси даже не заметила, что плачет.

После их ночи, проведенной вместе, Диего впервые прикоснулся к ней, и она с трудом удержалась, чтобы не склониться к нему, напрашиваясь на ласку.

– Люси, – продолжал он, – может быть, ты…

– Что – я? – Она затаила дыхание, моля Бога, чтобы Диего сказал то, что она хотела услышать: он, мол, надеется, что она передумала и выйдет за него замуж. И что он любит ее.

– Может быть, ты забеременела?

У Люси упало сердце. Какая же она дурочка! Ведь Диего не верит в любовь!

– Ни малейшего шанса, – заверила она его, забивая последний гвоздь в крышку гроба своих надежд на будущее с Диего.

Как ни странно, Диего явно не почувствовал облегчения, услышав ее ответ.

– Ты уверена?

– Уверена. – Покраснев, Люси опустила голову. – Месячные были на прошлой неделе.

Диего с нежностью посмотрел ей в глаза.

– В таком случае почему ты плачешь?

От его прикосновения Люси вообще перестала что-либо соображать.

– Просто так.

В его глазах неожиданно появился озорной огонек.

– Может быть, тебе больно, оттого что у тебя в ухе это? Диего протянул руку, в которой был апельсин.

Люси искоса взглянула на него.

– Значит, во всем виноват апельсин в другом ухе, – заявил он, повторив трюк с появлением апельсина.

Люси не могла удержаться и рассмеялась.

– У тебя в рукавах припрятано так много апельсинов? – лукаво поинтересовалась она.

– Не только апельсинов. Но и орехов. Если помнишь, за ужином на столе было множество фруктов. Рафаэль решил пустить в расход все запасы, поскольку мы уже почти прибыли на место.

При напоминании об этом к Люси вернулись все ее муки и страдания.

– Понятно, – напряженно сказала она. Улыбка исчезла с лица Диего.

– Полно тебе, Люси, скажи, что случилось, – принялся уговаривать ее он. – Пока не скажешь, можешь превратиться в корзину с фруктами.

Диего умел убеждать, черт бы его побрал! Она назвала в качестве причины первое, что пришло в голову:

– Я нервничаю из-за встречи с дедушкой. Диего заметно повеселел.

– Ну, об этом-то как раз нечего беспокоиться. Старик будет вне себя от радости, когда тебя увидит.

– Возможно, так и будет первое время. А что, если он разочаруется во мне?

– Из-за того, что ты уже не девственница?

Люси удивленно взглянула на него. Ей такое и в голову не пришло.

– Нет, конечно. К тому же я решила не говорить ему об этом, пока не увижу, как будут развиваться события.

На лице Диего неожиданно появилось каменное выражение.

– Маркиз начнет представлять тебя своим знакомым мужчинам, подходящим кандидатам на роль жениха.

У Люси защемило сердце, но она ответила беззаботно:

– Кто знает? Возможно, я в конце концов встречу мужчину, за которого мне захочется выйти замуж. Конечно, придется сделать вид, будто я невинная девушка, поскольку это единственный способ женить на себе приличного чело века.

– Ты не права, – горячо возразил Диего. – Ни один достойный мужчина не откажется от тебя из-за такого пустяка.

Такое замечание удивило Люси.

– Все равно, – пробормотала она, – наверное, будет лучше поддерживать иллюзию моей невинности. К слову сказать, я еще не знаю своего дедушку. Он может оказаться просто драконом.

– Если окажется, – запальчиво заявил Диего, – мы с Рафаэлем снова заберем тебя на судно и вернемся в Лондон.

Люси покачала головой:

– Ты говоришь глупости. Если ты это сделаешь, тебе придется распрощаться со своим поместьем.

– Я не позволю ему обидеть тебя, Люси. – Диего схватил ее руки и крепко сжал их. – Я привез тебя сюда не для того, чтобы тебе причинили неприятности. Если в последующие недели что-нибудь тебя встревожит, ты должна сообщить мне об этом. Клянусь, что я сразу же к тебе явлюсь.

У Люси перехватило дыхание. От прикосновения его рук теплая волна прокатилась по всему телу. Диего робко потянулся к Люси, чтобы поцеловать. Это было безумие.

Люси следовало бы остановить его, но она, словно околдованная, подняла лицо, чтобы встретить его губы.

Поцелуй начался осторожно, Диего словно боялся спугнуть Люси. Он пробовал ее губы на вкус, смаковал. Люси доверчиво прильнула к нему и положила руку на грудь, с наслаждением ощущая, как участилось у него сердцебиение. Диего застонал. Одной рукой он придерживал голову Люси, другая ласкала ее грудь. Он был похож на пирата, заявляющего права на захваченную добычу, и его чувственные губы проделывали безумными жгучими поцелуями дорожку вниз по ее шее.