Выбрать главу

— Кейтлин? ― Доктор приподнимает бровь.

— Да. ― Пожимаю плечами. — Пожалуйста, откройте.

Доктор Ферн вздыхает и открывает конверт. Она расправляет бумагу на столе.

Тень скользит по ее лицу. Ее рот открывается.

— Что там, доктор?

Я чувствую, как у меня пересыхает во рту.

— Простите, Кейтлин. ― Между ее бровями залегает складка. — Я…

— Я отец или нет? ― спрашивает Джаред, когда доктор Ферн молчит слишком долго.

Она прочищает горло.

— Здесь сказано, что девяносто девять…

— Опустите цифры. Дайте мне ответ «да» или «нет».

Доктор Ферн делает резкий вдох.

— Мне жаль. Вы не отец ребенка.

Я в шоке. Я выдергиваю бумагу из рук доктора Ферн.

— Этого не может быть. ― Мой безумный взгляд скользит по странице. — Должно быть, какая-то ошибка.

— Это маловероятно. ― Доктор Ферн откидывается на спинку стула. — Там все написано черным по белому.

Я готова закричать. Бумага падает мне на колени. Я поворачиваюсь и смотрю на Джареда. Я чувствую жар его ярости, даже не видя его глаз. Он похож на вулкан, который вот-вот взорвется.

― Это не… Джаред, это неправда. Ты должен верить мне.

— Ты обещала, что результаты все докажут. Думаю, они только что это сделали.

Он хватается за голову.

— Лаборатория явно допустила ошибку. Бывает. ― Я смотрю на доктора. — Пожалуйста, скажите ему, доктор. Бывает же, правда?

— Что ж, ошибки случаются, но лаборатория, которую мы использовали…

— Видишь, Джаред? Ты слышал ее. ― Тянусь к его руке, но он отдергивает ее. — Результаты ошибочны. Я клянусь тебе.

― Я не отец, — бормочет себе под нос Джаред. — Отец не я.

Он повторяет слова еще несколько раз, затем запрокидывает голову и начинает смеяться.

— Я был таким дураком.

— Нет, это не так. Я тебя люблю, и ты любишь меня. Этот ребенок наш.

Я умолкаю на полуслове. Если тест на отцовство не смог доказать правду, какую силу имеют мои слова?

— Я говорю тебе правду. Не знаю, что здесь происходит, но я не спала ни с одним другим мужчиной. Я никогда тебе не изменяла.

— Перестань лгать, — рявкает он. — Теперь все ясно.

— Позвольте мне оставить вас двоих наедине ненадолго.

Доктор встает и исчезает за дверью.

Она уходит, и наш разговор умирает. Острая тишина повисает между нами, как тяжелый туман. Мы сидим рядом, глядя в никуда, погруженные в свои мучительные мысли. Понятия не имею, что еще я могу сказать ему.

Как такое могло произойти? Я была так уверена, что результаты все расставят по местам.

Я беру лист бумаги, пробегаю взглядом по каждому слову и цифре в поисках ошибки. Не нахожу ни одной. Тут четко указано, что мой муж не является отцом моего ребенка. Есть только одно объяснение. Кто-то стоит за этим. Человек, отправивший эсэмэс, имеет какое-то отношение к этим результатам.

— Я думаю, что кто-то подделал результаты. ― Слова звучат шепотом. — Я не спала с другим мужчиной.

Знаю, что звучу как заезженная пластинка, но я должна продолжать пытаться.

— Я устал, Кейтлин. Я устал ото лжи.

— Что это значит, Джаред? — спрашиваю я, задыхаясь от ярости. — Ты готов отказаться от нашего брака вот так просто?

Мой гнев утихает, едва родившись.

— Слушай. Что, если мы сделаем еще один тест?

— Мне не нужно больше никаких тестов. Я верю в эти результаты. Никто их не подделывал, как ты утверждаешь. Единственный человек, который сейчас пытается манипулировать — это ты.

— Я не…

— Ты пытаешься манипулировать ситуацией, чтобы она сложилась в твою пользу. Ты из кожи вон лезешь, чтобы доказать мне, что ты женщина, которую я любил, женщина, на которой я женился.

Меня душит печаль.

— Ты меня больше не любишь? ― спрашиваю я едва слышно.

Он запускает руки в волосы и закрывает глаза.

— Я не хочу сейчас об этом говорить. ― У него поникают плечи. — Я ухожу.

Я жду, когда он встанет и уйдет, но он просто сидит, запустив руки в волосы, и тяжело дышит.

— Нет.

Я прикусываю нижнюю губу, чтобы она не дрожала.

― Не делай этого с нами, Джаред. Дай мне еще один шанс доказать тебе правду.

— У меня есть все доказательства, которые мне нужны, прямо здесь. ― Он тычет пальцем в результаты теста.

— Это неправильное доказательство. ― Сжимаю руки в кулаки. — Что-то здесь не так, и я не знаю, как это объяснить.

— Не пытайся. Я ухожу отсюда.

На этот раз он вскакивает со стула и выходит за дверь, хлопнув ей.

Через несколько секунд доктор Ферн входит в комнату.

— Вы в порядке?

Ее слова не сочетаются с выражением ее лица. Она снова осуждает меня. Учитывая результаты, я не виню ее.

— Не хотите стакан воды?

— Мне не нужна вода. Мне нужно сделать еще один тест.

— Я уверена, результаты будут такими же. ― Она достает папку с полки. — Я видела, как это происходило со многими пациентами до этого.

— Но вы же сами сказали, что могут возникать ошибки.

— В редких случаях.

— Это может быть один из тех редких случаев.

Я изо всех сил стараюсь не повышать голос.

Доктор садится и пронзает меня взглядом.

— Мне очень жаль, миссис Лестер, но я вынуждена попросить вас уйти. Меня ждут другие пациенты. Если только вы не хотите поговорить о чем-то еще.

— Отлично.

Я хватаю свою сумку и результаты и вскакиваю на ноги.

— Простите, что задержала вас.

Выхожу из комнаты, не попрощавшись. Несправедливо с моей стороны злиться на доктора. Но я ничего не могу поделать. Мне хочется испепелить каждого, кто попадается на глаза.

Когда я спотыкаюсь в приемном покое, слезы брызжут из моих глаз. Меня не волнуют взгляды или перешептывания. Меня волнует только то, как добраться до машины, где меня ждет Джаред. Я должна спасти то, что осталось от моего брака. Мне плевать, кто что говорит. Я сделаю еще один тест в другой лаборатории.

Глава 39

На улице дождь. Крупные капли маленькими шариками падают мне на голову и плечи. Дождь — мой друг, и я не защищаюсь от него, как снующие мимо меня пешеходы с зонтиками, сумками или газетами над головой.

Я стою на тротуаре, подняв глаза к небу. Слезы текут по моим щекам и смешиваются с дождевой водой.

Голубое хлопчатобумажное платье все сильнее промокает с каждой секундой, а волосы прилипают к голове и повисают у лица мокрыми сосульками.

Смех поднимается откуда-то из глубины моей груди. Он льется с моих губ и звенит в ушах. Моя жизнь — долбанная шутка. Получилась бы отличная комедия. Неудивительно, что Джаред расхохотался.

Я трясусь от смеха и плачу в толпе. Маленькая девочка останавливается, чтобы посмотреть на меня, но мать хватает ее за руку и утаскивает от сумасшедшей женщины на тротуаре. Им будет, что рассказать за обеденным столом.

Я по-прежнему смеюсь, когда, наконец, нахожу в себе смелость пойти к машине, прижав сумочку к телу, чтобы дождевая вода не попала внутрь.

Больше всего мне хочется броситься на землю и свернуться калачиком, но я беременна. Мое тело больше не принадлежит только мне.

Проталкиваюсь вперед, делая один неуверенный шаг за другим, едва в состоянии что-либо разглядеть сквозь завесу дождя. Дойдя до машины, я останавливаюсь. Внутри никого нет.

Я думала, Джаред будет ждать в машине, но он, должно быть, ушел домой без меня.